"e em cada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفي كل
        
    • وفي كلّ
        
    Nós perecemos, elas sobrevivem; nós temos uma vida, elas têm muitas vidas, e em cada vida elas podem significar coisas diferentes. TED نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة.
    e em cada uma encontrei um tipo pior que o outro. Open Subtitles وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة
    O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que não sabia que tinha de aprender. TED وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها.
    As suas vacas vão morrer de manqueira e seus carneiros, de urina vermelha, e em cada berço da cidade vai haver uma criança trocada! Open Subtitles وسوف تموت أبقاركم بداء الساق الأسود وأغنامكم بالمياه الحمراء؛ وفي كل مهد في المدينة سوف يكون هناك مشكلة؛
    E, em cada geração, nasceu uma criatura de luz e uma criatura das trevas. Open Subtitles وفي كلّ جيل يولد مخلوق من نور ومخلوق من ظلام؛
    Vai tu, e em cada segundo que lá estiveres, pensa em como te dou porrada todos os dias, em todo o lado. Open Subtitles اذهب أنت، وفي كل ثانية تمر وأنت هناك، أريدك أن تفكر كيف ركلت مؤخرتك صعوداً وهبوطاً في هذه القاعات طوال اليوم.
    Então, eles compravam barris de vinagre em Cuba e em cada barril colocavam um corpo. Open Subtitles لذلك كانوا يشترون حمولة السفينة من الخل في كوبا وفي كل برميل يضعون جثة واحدة
    Acho que nos encontrámos, provavelmente 3 vezes antes, e em cada uma dessas vezes eu estava mesmo bêbada, por isso nem sequer sei o que dizer. Open Subtitles أظنّ أننا تقابلنا حوالي ثلاث مرات من قبل وفي كل مرة من تلك المقابلات كنت ثملة للغاية لذا ، لا أدري حتى ما أقول
    Quero ver os jovens nos bares, shoppings e em cada canto das ruas a falar sobre o Doop, e a dizerem como mantêm o cabelo tão bem fixo. Open Subtitles اريد الشباب في النوادي والاسواق وفي كل زاوية في كل شارع يتكلمون عن دوب يتكلمون عن كيف انه يجعل الشعر ثابتا هكذا
    Este copo de kidush, de modo a que irás lembrar deste abençoado Shabbas, no dia seguinte e no seguinte, e em cada "Shabbas" de uma vida longa e frutífera. Open Subtitles حتى تتذكّر هذا اليوم المُبارك السبت القادم والقادم، وفي كل سبت في حياة طويلة ومُثمرة.
    e em cada crime que comete, deixa a sua assinatura. Open Subtitles وفي كل جريمة يرتكبها يترك هذا التوقيع خلفه
    Há dez anos que ele procura, em cada leilão e em cada galeria pela Europa. Open Subtitles كان يبحث عنها منذ عشرة سنوات في كل مزاد وفي كل معرض في أوروبا
    Existem mais, e em cada um desses casos, agentes encontraram os autores desses incidentes mortos. Open Subtitles هناك المزيد وفي كل واحدة من القضايا المحققون يجدون مرتكبي هذه الجرائم
    e em cada uma dessas localizações, havia um corpo. Open Subtitles وفي كل واحد من هذه الاماكن كانت هناك جثة
    e em cada cadeia de e-mails vagamente ameaçadores, cada referência que ouvi sobre a disciplina, há um nome que está sempre a aparecer. Open Subtitles وفي كل مجموعة رسائل تهديد غامضة وكل محادثة تشير للإنضباط يوجد اسم واحد يظل يتكرر
    Pesquisei os dioramas com incidentes verificáveis, e em cada caso, o incidente e a maquete corresponderam. Open Subtitles قُمت بتفقد النماذج التمثيلية ومُقارنتها بالحوادث التي وقعت وفي كل قضية ، كُنت أجد تطابق بين الحادث والنموذج التمثيلي
    O pescado tem uma cadeia alimentar complexa e, em cada fase dessa cadeia alimentar, há uma oportunidade para a fraude no pescado, a não ser que se possa rastrear. TED للمأكولات البحرية نظام تموين معقد جدا، وفي كل مرحلة من سلسلة التموين هاته، هناك فرصة سانحة للغش. إلا إن كانت لدينا أنظمة تتبع.
    e em cada Natal depois disso, a minha família reúne-se... e ele volta a contar a história do dia em que electrocutou o teu pai... e nós rimo-nos. Open Subtitles وفي كل عيد ميلاد منذ ...ذلك الحين، تجتمع أسرتي كلها ويقص علينا قصة اليوم الذي ...أعدم فيه أباك .ثم نضحك
    E, em cada dia, por minha causa, morre alguém diferente. Open Subtitles وفي كل منهم , وبسببي يموت شخص مختلف
    e em cada cidade, se tivermos sorte. é um ingrediente extra, certo? Open Subtitles وفي كلّ بلدة إذا كنا محظوظان بما فيه الكفاية
    Um universo alternativo, igual ao nosso. e em cada um deles há uma versão de nós. Open Subtitles عالم موازٍ كعالمنا بالضبط، وفي كلّ منها، يوجد أشباه لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more