Nós perecemos, elas sobrevivem; nós temos uma vida, elas têm muitas vidas, e em cada vida elas podem significar coisas diferentes. | TED | نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة. |
e em cada uma encontrei um tipo pior que o outro. | Open Subtitles | وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة |
O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que não sabia que tinha de aprender. | TED | وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها. |
As suas vacas vão morrer de manqueira e seus carneiros, de urina vermelha, e em cada berço da cidade vai haver uma criança trocada! | Open Subtitles | وسوف تموت أبقاركم بداء الساق الأسود وأغنامكم بالمياه الحمراء؛ وفي كل مهد في المدينة سوف يكون هناك مشكلة؛ |
E, em cada geração, nasceu uma criatura de luz e uma criatura das trevas. | Open Subtitles | وفي كلّ جيل يولد مخلوق من نور ومخلوق من ظلام؛ |
Vai tu, e em cada segundo que lá estiveres, pensa em como te dou porrada todos os dias, em todo o lado. | Open Subtitles | اذهب أنت، وفي كل ثانية تمر وأنت هناك، أريدك أن تفكر كيف ركلت مؤخرتك صعوداً وهبوطاً في هذه القاعات طوال اليوم. |
Então, eles compravam barris de vinagre em Cuba e em cada barril colocavam um corpo. | Open Subtitles | لذلك كانوا يشترون حمولة السفينة من الخل في كوبا وفي كل برميل يضعون جثة واحدة |
Acho que nos encontrámos, provavelmente 3 vezes antes, e em cada uma dessas vezes eu estava mesmo bêbada, por isso nem sequer sei o que dizer. | Open Subtitles | أظنّ أننا تقابلنا حوالي ثلاث مرات من قبل وفي كل مرة من تلك المقابلات كنت ثملة للغاية لذا ، لا أدري حتى ما أقول |
Quero ver os jovens nos bares, shoppings e em cada canto das ruas a falar sobre o Doop, e a dizerem como mantêm o cabelo tão bem fixo. | Open Subtitles | اريد الشباب في النوادي والاسواق وفي كل زاوية في كل شارع يتكلمون عن دوب يتكلمون عن كيف انه يجعل الشعر ثابتا هكذا |
Este copo de kidush, de modo a que irás lembrar deste abençoado Shabbas, no dia seguinte e no seguinte, e em cada "Shabbas" de uma vida longa e frutífera. | Open Subtitles | حتى تتذكّر هذا اليوم المُبارك السبت القادم والقادم، وفي كل سبت في حياة طويلة ومُثمرة. |
e em cada crime que comete, deixa a sua assinatura. | Open Subtitles | وفي كل جريمة يرتكبها يترك هذا التوقيع خلفه |
Há dez anos que ele procura, em cada leilão e em cada galeria pela Europa. | Open Subtitles | كان يبحث عنها منذ عشرة سنوات في كل مزاد وفي كل معرض في أوروبا |
Existem mais, e em cada um desses casos, agentes encontraram os autores desses incidentes mortos. | Open Subtitles | هناك المزيد وفي كل واحدة من القضايا المحققون يجدون مرتكبي هذه الجرائم |
e em cada uma dessas localizações, havia um corpo. | Open Subtitles | وفي كل واحد من هذه الاماكن كانت هناك جثة |
e em cada cadeia de e-mails vagamente ameaçadores, cada referência que ouvi sobre a disciplina, há um nome que está sempre a aparecer. | Open Subtitles | وفي كل مجموعة رسائل تهديد غامضة وكل محادثة تشير للإنضباط يوجد اسم واحد يظل يتكرر |
Pesquisei os dioramas com incidentes verificáveis, e em cada caso, o incidente e a maquete corresponderam. | Open Subtitles | قُمت بتفقد النماذج التمثيلية ومُقارنتها بالحوادث التي وقعت وفي كل قضية ، كُنت أجد تطابق بين الحادث والنموذج التمثيلي |
O pescado tem uma cadeia alimentar complexa e, em cada fase dessa cadeia alimentar, há uma oportunidade para a fraude no pescado, a não ser que se possa rastrear. | TED | للمأكولات البحرية نظام تموين معقد جدا، وفي كل مرحلة من سلسلة التموين هاته، هناك فرصة سانحة للغش. إلا إن كانت لدينا أنظمة تتبع. |
e em cada Natal depois disso, a minha família reúne-se... e ele volta a contar a história do dia em que electrocutou o teu pai... e nós rimo-nos. | Open Subtitles | وفي كل عيد ميلاد منذ ...ذلك الحين، تجتمع أسرتي كلها ويقص علينا قصة اليوم الذي ...أعدم فيه أباك .ثم نضحك |
E, em cada dia, por minha causa, morre alguém diferente. | Open Subtitles | وفي كل منهم , وبسببي يموت شخص مختلف |
e em cada cidade, se tivermos sorte. é um ingrediente extra, certo? | Open Subtitles | وفي كلّ بلدة إذا كنا محظوظان بما فيه الكفاية |
Um universo alternativo, igual ao nosso. e em cada um deles há uma versão de nós. | Open Subtitles | عالم موازٍ كعالمنا بالضبط، وفي كلّ منها، يوجد أشباه لنا |