"e está a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهوَ
        
    • وتطلبين
        
    • وتعاني
        
    • والأمر يزداد
        
    • والأمر يزيد
        
    Ela não parece conseguir controlar a Magia Negra e está a ficar mais poderosa. Open Subtitles يبدو انهُ لايمكنها التحكم بسحرها المظلم وهوَ يصبح أقوى بكثير
    Segundo o advogado do autor, ele é o consultor de júri mais caro da ilha, e está a trabalhar para a defesa. Open Subtitles إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة وهوَ يعمل للدفاع
    Não muda o facto de que estava a envolver-se com outros homens, e está a pedir que ele engula isso. Open Subtitles .. هذا لايغير حقيقة انها في الخارج تعبث مع الرجال وتطلبين منه انه يمتص غضبة
    Eles estão a matar as nossas filhas, e está a pedir a minha ajuda? Open Subtitles إنهم يقتلون بناتنا وتطلبين مني أن أساعدكم؟
    - E dizemos-lhes o quê? Que o tipo morto que nós roubamos da morgue está vivo e está a ter um enfarte? Open Subtitles الجثة التي سرقناها من المشرحة على قيد الحياة وتعاني من نوبة قلبية؟
    Quase um terço das pessoas já tem os sintomas, e está a piorar. Open Subtitles حوالى ثلث الناس اصيبوا بالأعراض والأمر يزداد سوءاً
    e está a piorar. Por isso, vou embora quando for a altura certa. Open Subtitles والأمر يزيد سوءًا، لذا سأخرج من هنا في الأوان الصحيح.
    Significa que o Peterson já contactou o Danny e está a controlá-lo. Open Subtitles وهذا يعني أن "بيترسون" إتصل بـ(داني) بالفعل وهوَ يتحكم بهِ الآنَ
    O Jordan acordou e está a falar. Open Subtitles (جوردن) استفاق، وهوَ يتكلم
    e está a atrair-te. Open Subtitles وهوَ يسحبُك
    É especialista em assédio sexual e está a convidar-me... Open Subtitles أنتِ متخصصة في التحرش الجنسي وتطلبين مني...
    Perdeu outro amor e está a sofrer muito. Open Subtitles والآن انفطر قلبها مجدّداً فقد خسرَتْ حبّاً آخر وتعاني ألماً رهيباً
    Perdeu outro amor e está a sofrer muito. Open Subtitles والآن انفطر قلبها مجدّداً فقد خسرَتْ حبّاً آخر وتعاني ألماً رهيباً
    Não, e está a ser mesmo chato. Open Subtitles لا .. والأمر يزداد للأسوء ليس لدي أي نقود
    Ele não disse que mal consegue subir as escadas sem fazer uma pausa, e está a piorar. Open Subtitles هو لم يقل لهم أنه بالكاد يستطيع أن يصعد لأعلى الدرج دون أخذ استراحة والأمر يزداد سوءاً
    e está a aumentar a actividade a cada momento. Open Subtitles والأمر يزيد بمرور الوقت
    Uma vez por mês a Erica conta isto e está a ficar pior. Open Subtitles "إيريكا) تحضر جلسة كهذه) مرّة كلّ شهر، والأمر يزيد سوءًا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more