"e eu não tenho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وليس لدي
        
    • وليس لديّ
        
    • و لا أملك
        
    • و أنا لا أملك
        
    • وانا لست
        
    • وانا ليس لدي
        
    • و ليس لدي
        
    • وليسَ لدي
        
    É a tua vida E eu não tenho o direito de te julgar. Open Subtitles هذه حياتكِ الخاصة، وليس لدي الحق في أن أحكم عليها
    Ele não está a cooperar E eu não tenho tempo para fazer isto de outra maneira. Open Subtitles ولا يتعاون معي، وليس لدي الوقت لاستجوابه بطريقة أخرى
    E eu não tenho muitos amigos então pensei em chamá-la. Open Subtitles وليس لديّ أيّ أصدقاء أيضاً لذا فكّرت بالاتصال بكِ
    E eu não tenho idéia de como o Riley e a esposa são. Open Subtitles وليس لديّ فكرة عمّا كان عليه الحال في زفاف رايلي
    Já deve estar a observar a próxima vítima E eu não tenho nada para poder avisar as pessoas. Open Subtitles أجل. هو في الغالب فحص بالفعل ، الضحيته المقبلة و لا أملك أي شيء لعين ، لتحذير الناس
    Você não tem miolos para compreender isto... E eu não tenho tempo. Open Subtitles أنت لا تملك المقدرة العقلية لتفهم ذلك... و أنا لا أملك الوقت إنتهى العرض
    E eu não tenho por hábito ter um cúmplice como advogado num caso. Open Subtitles وانا لست معتادة على ان يكون متواطيء هو المحامي في قضية
    E eu não tenho o menor interesse nesse tipo de poder. Open Subtitles وانا ليس لدي أي اهتمام في هذا النوع من الطاقة.
    Tens de acordar, porque estás presa aqui E eu não tenho a chave do cadeado. Open Subtitles أنتي ملتصقه بالكرسي وليس لدي مفتاح القفل
    E tu és um vampiro que precisa de muita manutenção, E eu não tenho a energia suficiente para isso agora, requerida para lidar com as tuas tolices. Open Subtitles وأنت مصاص دماء واعي جدا وليس لدي الطاقة المطلوبة الأن لأتعامل مع ترهاتك
    Agora os meus amigos estão todos a acabar o curso E eu não tenho nada. Open Subtitles الآن جميع أصدقائي تخرجوا وليس لدي أي شيء لأتباهى به
    A imprensa vai querer respostas, E eu não tenho nenhuma. Open Subtitles الصحافة ستريد إجابات حول هذا في الصباح وليس لدي أي شئ
    Tu não tens documentos E eu não tenho forma de provar que estás a trabalhar comigo, então... é melhor ires-te embora. Open Subtitles ليس لديك أوراق، وليس لدي طريقة لأثبت أنّك تعمل معي. من الأفضل أن تهرب الآن.
    Não há documento, nem prova E eu não tenho tempo para encontrar uma. Open Subtitles لكن لا توجد وثائق، لا علامات؛ وليس لديّ الوقت لإيجادها كل ما وجدته هو أنتِ
    Esta agora não é a tua casa. E eu não tenho mais uma filha. Open Subtitles لقد عشتِ طويلاً دون طوعي فهذا ليس بيّتُـك، وليس لديّ ابنة
    Merece E eu não tenho razão para o esconder. Não fiz nada de errado. Open Subtitles وليس لديّ سبب لإخفاء ذلك لم أفعل أي شيء خاطئ
    Os tiranos que estamos a enfrentar têm homens, dinheiro e armas E eu não tenho um exército para lutar com eles. Open Subtitles الطغاة الذين نواجههم يملكون رجال نقود, اسلحة و لا أملك أي جيش لأقاتل به
    Ele era como uma família para mim, E eu não tenho família. Open Subtitles لقد كان عائلتي و أنا لا أملك عائلة
    E eu não tenho a certeza que o sejamos. Open Subtitles وانا لست واثقه اننا كذلك
    E eu não tenho mais respostas. Open Subtitles وانا ليس لدي اي اجابة
    Eu fui para o lado negro, E eu não tenho medo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف
    Que temos de o esconder da Igreja, de todos. E eu não tenho realmente ninguém com quem conversar. Open Subtitles نضطر بأن نختبئ مِن الكنيسة ومِن الجميع وليسَ لدي أحد حتى أتحدث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more