"e eu sei que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأعلم أن
        
    • وأعرف أن
        
    • وأنا أعلم أن
        
    • وأعلم أنه
        
    • وأنا أعرف أن
        
    • وأنا أعلم أنه
        
    • وأعلم أنكِ
        
    • وأعلم أنني
        
    • وأنا أعرف أنك
        
    • وأعلم أنك
        
    • وأعلم أنّ
        
    • و أعلم بأن
        
    • و أعرف أنك
        
    • و أعلم بأنه
        
    • و أنا أعرف أنك
        
    E eu sei que não é o "TGS", mas arranjas emprego numa estação de televisão local. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا بالتأكيد
    O funeral é amanhã às 18h, E eu sei que significaria muito para o Mark se vocês fossem. Open Subtitles الجنازة ،في يوم الغد فالساعة السادسة وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لمارك
    E eu sei que tem outros pacientes e que faz muitas cirurgias. Open Subtitles وأعرف أن لديك العديد من المرضى الآخرين وتقوم بالعديد من الجراحات الأخرى
    Só estou a tentar ser optimista, e... eu sei que o Jesse estará seguro em casa, brevemente. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقى إيجابية وأنا أعلم أن " جيسي " سيكون بأمان ويعود قريباً
    E eu sei que é exacto porque pedi aos Oompa Loompas para me ajudarem. Open Subtitles وأعلم أنه متقن لأن كان لدي مهندسي 'أومبا لوباس' لمساعدتي.
    E eu sei que uma vida contigo seria bonita. Open Subtitles وأنا أعرف أن الحياة معكِ ستكون جميلة حقاً
    E eu sei que não parece, mas aposto que tu e a Peyton também vão ultrapassar isto. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يبدو كذلك , ولكن أراهن أنك وبيتن ستتخطيان ذلك ايضاً.
    Agora, que eu sei que tu tiveste algum tipo de relacionamento com ele, E eu sei que te estás a agarrar a ideia que tu o vais ver outra vez, mas isso não vai acontecer. Open Subtitles الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث ..
    E eu sei que mal me levante e saque a arma contra vocês, podem entregar-se calmamente ou podem obrigar-me a matar-vos. Open Subtitles وأعلم أنني إن قمت من مكاني وتعاملت معكم، ربما سيكون الأمر وديًّا أو ربما سيتوجب علي قتلكم
    E eu sei que a maioria dos vossos pais vão a reunião da comunidade hoje à noite. Open Subtitles وأعلم أن معظم أباءكم سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة
    E eu sei que o seu pai tinha 80 hectares alugados. Open Subtitles وأعلم أن والدك لديه أراض مؤجرة بمساحة 200 هكتار
    E eu sei que as coisas são realmente confusas para ti neste momento, mas se ele disser que tu és minha irmã, Open Subtitles وأعلم أن الأمورَ مربكةٌ حقاً لكِ الآن لكن إذا إتضحَ أنكِ اختي
    E... eu sei, que todos dizem isso, mas... Eu quero continuar como um amigo. Open Subtitles وأعرف أن الجميع يقول هذا, لكن أريد أن نبقى أصدقاء
    Hoje passei-me E eu sei que é complicado, mas acho que o que estou a tentar dizer é que compreendo como é complicado para ti também, por isso, um dia de cada vez. Open Subtitles ارتعبت اليوم وأعرف أن الوضع معقد لكن ما أحاول قوله هنا، هو أني أرى مدى تعقيده من جانبك
    E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial a longo prazo. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل
    E eu sei que cada um de vocês deu o melhor de si aqui, e nunca esquecerei isso. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحد منكم ، أعطاني كل ما يملك من طاقة
    Em todo caso... já estive em quarentena antes... E eu sei que nos pode deixar completamente malucos. Open Subtitles على كل حال.. لقد كنتُ في حجر صحي من قبل، وأعلم أنه يمكن أن يقودك إلى الجنون.
    Ou a amas ou não. E eu sei que amas. Open Subtitles إما أنك تحبها أو لا وأنا أعرف أنك تحبها
    Estouquase a matar Han, E eu sei que vais querer ver isso. Open Subtitles لأني على وشك أن أقتل هان وأعلم أنك تودين رؤية ذلك
    E eu sei que muitos de vocês nesta sala me culpam pelo que consideram como o prolongamento do vosso sofrimento. Open Subtitles وأعلم أنّ العديد منكم في هذه الغرفة يلقي علي اللوم لأجل ما رأيتموه وما طال عليكم من معاناة
    E eu sei que é errado... estar a fazer isto por telemóvel no meio de um dia muito, muito stressante. Open Subtitles و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً
    Quando eu tiver a cama perfeita, E eu sei que dissemos que iríamos esperar e sermos respeitadores, e temos sido muito respeitadores. Open Subtitles بينما لديّ فراش رائع و أعرف أنك قلت أنه علينا الانتظار وعليناأن نكونمحترمين, و كنا محترمين للغاية
    E eu sei que é piroso, mas, quero que também seja mágico para nós. Open Subtitles و أعلم بأنه أمر مبتذل , كما هو ولكنه أريد أن يكون سحرياً بالنسبة لنا أيضاً
    Existe aqui uma conspiração, E eu sei que não fazes parte dela. Open Subtitles يوجد مؤامرة هنا و أنا أعرف أنك غير متورط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more