"e fora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وخارج
        
    • والخارج
        
    • و الخارج
        
    • و خارج
        
    • وخارجه
        
    • ويخرج
        
    • وخارجها
        
    • وخرج
        
    • وبعيداً
        
    • ومن خارج
        
    Se continuar a crescer, vai estar dentro e fora de Bel-Air. Open Subtitles إن أصبحت أكبر, ستكون داخل وخارج بيل إير بنفس الوقت
    Vamos ter uma conduta apropriada dentro e fora dessa sala. Open Subtitles نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ.
    Vá, Tommy. Faz o que te ensinei. Dentro e fora. Open Subtitles هيا يا طومى،أفعل ما علمتك للداخل والخارج وتحرك سريعاً
    Finalmente, o objetivo de qualquer esforço de deliberação autoritária é normalmente, de aumentar a legitimidade dos regimes, dentro e fora das fronteiras. TED وأخيراً، هدف أي جهود لتداول سلطة إستبدادية هو عادة زيادة شرعية الأنظمة، في كلا من الوطن والخارج.
    Então, a chuva cai dentro e fora de casa! É muito divertido. Open Subtitles عندها يهطل المطر في الداخل و الخارج بالنسبة لي هذا مضحك بالفعل
    Estou orgulhosa de ti por pensares diferente e fora de Manhattan. Open Subtitles انا فخورة جداً بك لتفكيرك خارج الصندوق و خارج منهاتن
    Ganhei bastante com isso, amigo. Pontuei bem dentro e fora do campo. Open Subtitles لقد استفدت كثيراً من تلك التجربة، وأحرزت نقاطاً داخل الملعب وخارجه
    Desde então tem andado dentro e fora do hospício. Open Subtitles ومذ حينها وهو يدخل ويخرج من مشفى المجانين
    Há certas características pelas quais és famosa, no palco e fora dele. Open Subtitles هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها.
    Não manteve muitos empregos excepto na construção. Dentro e fora da reabilitação. Open Subtitles لم يعمل في وظائف كثيرة عدا البناء، دخل مركز لإعادة التأهيل وخرج منه
    e fora da biblioteca, quis criar um lugar para cultivar a vossa mente. TED وخارج المكتبة أردت أن أقيم مكانًا لإثارة العقول
    Não será possível identificar quem é responsável, eles funcionam a coberto do anonimato e fora do alcance da lei. TED الأمر ليس كما لو أننا نستطيع تحديد من المسؤول -- تذكروا أنهم يعملون بسرية وخارج نطاق القانون.
    Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. TED إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات.
    Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.
    Nas últimas horas, equipas de segurança percorreram a base 3 vezes, dentro e fora. Open Subtitles الفريق الأمنى مسح القاعده 3 مرات من الداخل والخارج
    Dentro e fora, por cima, por trás... E sem lubrificante! Open Subtitles بالداخل والخارج ومن الأعلى ومن الخلف وبدون زيت تزليق!
    Estas chaves abrem tudo, dentro e fora da casa. Open Subtitles .. تلك المفاتيح تفتح كل شيء في الداخل والخارج
    Tenho coisas dentro e fora, Quero te mostrar, chefe. Open Subtitles لدي أشياء بالداخل و الخارج أريد أن أريها لك يا قائد
    Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. TED تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى.
    Quando se está no corpo e fora dele ao mesmo tempo, incapaz de controlar as acções, de se impedir de fazer o que eu fiz àquele pobre homem? Open Subtitles عندما تكون بداخل جسدك وخارجه فى نفس الوقت... ولا تملك القدرة على التحكم فى أفعالك... لإيقاف نفسك عن فعل ما فعلت لهذا الرجل المسكين؟
    A Central disse que aqui o Sr. Watkowski anda dentro e fora da ala psiquiátrica nos últimos quatro anos. Open Subtitles الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره معروف بانفصام الشخصيه
    Trata-se de uma equipa. Somos uma equipa, dentro e fora do gelo. Open Subtitles إنه فريق، ونحن فريق واحد على الحلبة وخارجها
    Ele estava dentro e fora dos serviços sociais, porque a mãe dele gostava de usar o braço dela como cinzeiro. Open Subtitles والده لم يكن متواجداً ، دخل وخرج . من دور الرعاية الاجتماعية لأن أمه كانت تحب . ان تستخدم يده كمنضفة سجائر
    Mantenham-se na baía e fora de vista. Vigiem constantemente a baía até nós chegarmos. Open Subtitles ابقوا على الأرض وبعيداً عن المرأى وراقبوا الشاطيء باستمرار حتى وصولنا.
    Apesar do aumento da pressão dentro e fora da zona de quarentena, o governo mantêm surpreendentemente a boca fechada sobre a doença. Open Subtitles على الرغم من تصاعد الضغوطات من الداخل ومن خارج المتطقة المحظورة لا تزال الحكومة ملتزمة بالصمت تجاه هذا المرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more