"e ir para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و الذهاب إلى
        
    • والذهاب إلى
        
    • وتذهب إلى
        
    • وأذهب إلى
        
    • ونذهب إلى
        
    • ونذهب الى
        
    • ويذهب الى
        
    • واذهب إلى
        
    • وأنام
        
    • والذهاب الى
        
    • والعودة إلى
        
    • ويذهب إلى
        
    Nós ainda queremos acabar o secundário e ir para a universidade. Open Subtitles لا زلنا نريد إكمال المرحلة الثانوية و الذهاب إلى الجامعة
    Porquê? Porque querem deixar a aldeia e ir para a cidade, procurar um emprego. TED لماذا؟ لأنهم يريدون ترك القرية والذهاب إلى مدينة ليبحثوا عن عمل
    A Ana seria a primeira da família a formar-se e ir para a universidade. Open Subtitles قد تكون آنا الأولى في العائلة التي تجتاز المرحلة الثانوية. وتذهب إلى الجامعة
    Sou absolutamente inútil para vocês. Mais vale arrumar as coisas e ir para casa. Open Subtitles أنا بلا فائدة، من الأفضل أن أجمع أغراضي وأذهب إلى المنزل
    Vamos pedir um mandado e ir para lá. Open Subtitles دعنا نقدم طلب الحصول على مذكره ونذهب إلى هناك حصلت عليها بالفعل.
    Ou podemos saltar o jantar e ir para minha casa. Open Subtitles أو نحن يمكن أن ننسى العشاء, ونذهب الى بيتي
    e ir para onde? Open Subtitles ويذهب الى أين ؟
    Antes morrer e ir para o inferno jogar Blackjack com o diabo do que te dar 10 dólares. Open Subtitles سأموت واذهب إلى الجحيم وألعب الورق مع الشيطان قبل أن أعطيك 10 دولارات.
    Gostaria de me lavar e ir para a cama. Open Subtitles أودّ أن أغتسل وأنام
    Vamos fazer o seguinte. Podias vir até aqui e ir para casa. Open Subtitles سأخبرك بشئ انت تستطيع الخروج من هنا والذهاب الى البيت
    O gerente da pista quer limpar o gelo e ir para casa. Open Subtitles مدير الحلبة يريد تنظيف الثلج والعودة إلى بيته
    Toda e qualquer referência digital é um convite para deixar o que se está a fazer agora e ir para outro sítio e fazer outra coisa qualquer. TED كل معلم مميز رقمي و دعوة لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر وتفعل شيئا آخر.
    Ouve, tudo o que eu quero é acabar o liceu em paz e ir para outro Estado com montes de pessoas que não me conhecem e começar do princípio. Open Subtitles لا أريد سوى إنهاء الدراسة في سلام و الذهاب إلى ولاية بها أشخاص كثيرون لا يعرفوني و أبدأ من جديد حسناً؟
    Ele está a ganhar tão bem no mercado, a única coisa que quer é beber, velejar e ir para Cabo. Open Subtitles يجني الكثير من المال في السوق كلّ ما يريد هو الشرب والإبحار والذهاب إلى كابو.
    Tudo isso, excepto a parte de ser rica e ir para Paris. Open Subtitles باستثناء الجزء المتعلق بالغنى والذهاب إلى "باريس".
    Queres fazer parte disto e ir para a prisão em vez dele? Open Subtitles هل تفضل أن تعترف على شركائك، وتذهب إلى السجن ؟
    Tens de sair do meu carro e ir para o hospital. Open Subtitles يجب أن تنزل من السيارة وتذهب إلى المستشفى.
    Mas antes de me meter num avião e ir para um sítio qualquer, antes de descobrir como é realmente estar no mesmo espaço que tu, Open Subtitles لكن قبل أن أصعد على متن الطائرة وأذهب إلى أي مكان قبل أن أكتشف في الواقع ماذا يعني أن أكون في نفس الغرفة معك
    Pegar numa espada como o pai e ir para a batalha. Open Subtitles أن أمسك السيف مثل والدنا وأذهب إلى المعركة.
    Sabes, vamos sair cedo... devíamos só arrojar e ir para cama. Open Subtitles أنت تعرف, إذا كنا سنستيقظ مبكرا... يجب علينا ُنصدم ونذهب إلى السرير
    Vamos só entrar no maldito avião e ir para casa. Open Subtitles لنركب هذه الطائره البغيضه ونذهب الى البيت.
    e ir para onde? Open Subtitles ويذهب الى أين؟
    Podemos sair daqui e ir para casa, está bem? Open Subtitles يمكننى ان اخرج من هنا واذهب إلى البيت ، حسنا
    Só quero tomar uma bebida e ir para cama. Open Subtitles أريد فقط أن أجلب شراباً وأنام
    Se todo mundo poderia apenas terminar e ir para casa Open Subtitles إذا تمكن الجميع من الإنتهاء والذهاب الى المنزل
    O que achas de descobrirmos como sair e ir para casa? Open Subtitles ما رأيك لو اكتشفنا طريقة للخروج من هُنا والعودة إلى الديار؟
    Disse-lhe que ele devia honrar a bolsa e ir para a faculdade. Open Subtitles أخبرته هو يجب أن يشرّف ثقافته ويذهب إلى الكليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more