"e isso não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهذا لا
        
    • وهذا ليس
        
    • وهذا لم
        
    • و هذا لا
        
    • وذلك لا
        
    • وذلك لم
        
    • و هذا ليس
        
    • وهذا لن
        
    • و هذا لم
        
    • و هذا لن
        
    • وذلك لن
        
    • و ذلك ليس
        
    • و هذه ليست
        
    • وذلك ليس
        
    E isso não parece ser um conflito de interesses para si? Open Subtitles وهذا لا يمثل نفسه كتضارب في المصالح بالنسبة لك ؟
    Acredito que há uma ameaça indeterminada E isso não me agrada, Open Subtitles أرى أنّ في الخارج خطراً غير محدد، وهذا لا يروقني.
    Não, E isso não está na minha lista de coisas a fazer. Open Subtitles لا ، وهذا ليس شيئاً موضوعاً على قائمتي للأشياء التي سأفعلها
    Apesar de uma segunda parte forte, o Texas está sem vencer nos primeiros dois jogos das últimas duas temporadas, E isso não aconteceu em 72 anos. Open Subtitles وعلى الرغم من الشوط الثاني قوي، تكساس لم يحقق أي فوز في مباراتين الأولى من الموسمين الماضيين، وهذا لم يحدث في 72 عاما.
    Quer dizer, talvez tenha gelado e chantilly suficiente, mas só tem duas camadas de chocolate quente E isso não é o suficiente. Open Subtitles ربما يوجد ما يكفي من الآيس كريم و الكريمة المخفوقة لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي
    E isso não inclui os não documentados, porque os números dessa população são estimativas complexas. TED وذلك لا يتضمن غير الموثقين، لأن تعداد هؤلاء يصعب تقديره بأفضل الحالات.
    Ele contou-me o segredo dele E isso não muda o que sinto sobre ele. Open Subtitles أخبرني بسره، وذلك لم يغير الطريقة التي أشعر بها تجاهه
    Foi encontrado neste estabelecimento E isso não é bom para ti. Open Subtitles لكننا وجدناه في هذا المكان، وهذا لا يبدو جيّدًا عليك.
    A maior parte destas mortes são evitáveis, E isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    É um sorriso, é pensar diferente, é como agimos E isso não custa nada. TED و له علاقة بالإبتسامة، وعن التفكير المختلف له علاقة بكيف تتصرف، وهذا لا يكلف شيئا
    E isso não terá nada a ver com uma certa miúda que ambos conhecemos que é uma Caçadora de Vampiros. Open Subtitles فى الحقيقه لا تملك شيئاً تفعله وهذا لا علاقة له بفتاة نعرفها والتي هي مُبيدة مصاصي الدماء؟
    Fizeste montes de amigos... que num ápice fariam tudo por ti E isso não significa muito? Open Subtitles بالطبع لقد أصبح لك الكثير من الأصدقاء مستعدين لفعل أى شيئ لك وهذا لا يعنى الكثير لك
    Tenho inúmeras intimações entregues E isso não nada agradável, senhora. Open Subtitles إستدعيت بطلب يهمني أيضا وهذا ليس بالشعور المريح، سيدتي
    Abutres, quase todas as crianças usam aparelho, E isso não é fixe. Open Subtitles ايها النسور تقريبًا كُل طفل يضع مقوم أسنان وهذا ليس جميلًا
    Depois, dissemos que iríamos para a faculdade ou para o politécnico, ... E isso não aconteceu. Open Subtitles وبعد ذلك قلنا يجب ان نذهب للكلية او مدرسة التمريض تعلمين وهذا لم يحدث
    Eric, fiquei furiosa contigo por não teres sido honesto, E isso não mudou. Open Subtitles إريك، غضبت عليك ، لعدم كونك صريحا وهذا لم يتغير
    Tornámos-nos amigos E isso não tem nada a ver com politica, exércitos... Ou lutas. Open Subtitles و هذا لا علاقة له لا بالسياسة و لا الجيوش و لا القتال
    Faz o que for preciso para o proteger E isso não a torna alguém horrível. Open Subtitles , أنتِ تفعلين ما هو مطلوب لحمايته و هذا لا يجعلكِ فظيعة
    E você anda aos papéis E isso não deve deixá-lo muito contente. Open Subtitles وأنت غائمٌ في قش وذلك لا يمكن أن يجعلك سعيداً
    Eu ajudei-te com as drogas E isso não estava previsto. Open Subtitles أنا أساعدك على الإقلاع! وذلك لم يكن مخططاً له.
    Como gerente, tens de estar disponível para qualquer posto no estado E isso não é adequado para alguém na tua situação. Open Subtitles منصب الاداري يعني أنكِ يجب أن تكوني متاحة في أيّ موقع بالولاية و هذا ليس مناسباً لشخص في وضعكِ
    Já estão a falar em cancelar, E isso não pode acontecer. Open Subtitles لقد تلقى تحذيرا بأن المؤتمر سيتم إلغاؤه وهذا لن يحدث
    E isso não foi justo, senhor. Open Subtitles فقد تلفظتُ بترهات ضدها و هذا لم يكن عادلا ، سيدي.
    E isso não vai mudar, a menos que saias deste emprego... ou eu. Open Subtitles و هذا لن يتغير إلا إن تركتِ تلك الوظيفة أو أتركها أنا
    Se for paz, devemos mudar-nos, E isso não me agrada. Open Subtitles ولو كان السلام فيجب ان نرحل وذلك لن يعجبني
    São teletransportadores E isso não é o mais interessante. Open Subtitles -ليست آلات تمزيق ... إنها آلات نقل، و ذلك ليس أكثر... شيء مثير للإهتمام بها
    Não leve a mal, mas eu já fui polícia E isso não é trabalho de investigação, mas sim adivinhar. Open Subtitles لا أقصد الإهانة , لكنني كنتُ أعمل شرطياً بالماضي و هذه ليست طريقة عمل الشرطة . هذا مجرّد تخمين
    O mundo moderno da ciência era só estatística e modelos informáticos, E isso não era para mim. Open Subtitles العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more