"e merece" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتستحق
        
    • ويستحق
        
    • وهو يستحق
        
    • و تستحق
        
    • وأنت تستحق
        
    • وهي تستحق
        
    • يرجوا
        
    Acho que eu deveria antes aprender com este miúdo que não importa de onde vem a planta: é linda e merece ser tocada e apreciada. TED أعتقد أنه من الأفضل لي أن أتعلم من هذا الطفل أنه مهما كان أصل هذه النبتة، فإنها جميلة، وتستحق أن تلمس وأن تقدَّر.
    Ela tem umas ótimas coxas e merece algum respeito. Open Subtitles فلديها فخذان ممتلآن، وتستحق القليل من الاحترام.
    O Grand Canyon é verdadeiramente selvagem e merece a admiração de todos. TED الأخدود العظيم هو حقاً منطقة برية ويستحق كل هذا العمل البطولي.
    Meu padrasto é um homem mau e merece ser castigado por seus crimes. Open Subtitles ويستحق العقاب على جرائمه لقد كنت ارغب بالهرب منذ زمن بعيد
    O mundo sobreviverá e merece mais do que aquilo que vocês forneceram. Open Subtitles ..سوف ينجو العالم ..وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به
    Está a ter uma transição dura e merece os mesmos cuidados. Open Subtitles لقد مرت بتحولٍ قاسٍ و تستحق نفس الإهتمام
    Eu acho que você trabalha muito e merece ter sucesso. Open Subtitles حسنا، أعتقد انك تعمل بجد وأنت تستحق أن تنجح.
    Ela está por aí a viver a vida, e merece a sua privacidade. Open Subtitles وهي في مكان ما تعيش حياتها وهي تستحق خصوصيتها
    Deus, poupa esta criança, pois ela é inocente e merece a Tua bênção. Open Subtitles ربي احمي هذا الطفل البرئ انه يرجوا رحمتك ربي احمي هذا الطفل البرئ انه يرجوا رحمتك
    Viveu uma grande vida e merece morrer com dignidade. Open Subtitles - لقد عاشت حياة عظيمه وتستحق الموت بكرامة
    Ela passou pelo inferno e merece um pouco de felicidade. Open Subtitles أنظر أليها، لقد مرت بضروف صعبة وتستحق القليل من الفرح
    A Academia de Atenas, uma das instituições mais prestigiadas da Grécia, deu-lhe um prémio pela bravura, e ela merece esse elogio e merece uma segunda hipótese. TED " اكاديمية أثينا" واحدة من افضل المعاهد اليونانية أعطتها "وسام الشجاعة"، وهي تستحق كل ذلك المدح، وتستحق فرصة ثانية.
    Bem, uma razão é que este edifício é uma pérola da arquitectura e merece ser preservado. Open Subtitles حسنا أعتقد السبب أن هذا المبنى يمثل جوهره معماريه ويستحق أن يكون علامه بارزه
    O Whitney arriscou a vida pelo país e merece uma recepção de herói. Open Subtitles جازف ويتني بحياته لهذه البلاد ويستحق الترحيب به كبطل
    Mas estou aqui porque este é um grande guião e merece ser feito. Open Subtitles لكننى هنا لأن هذا النص عظيم ويستحق التنفيذ
    Afundou-me. e merece morrer por isso. Open Subtitles وهو يستحق الموت من أجل ذلك
    e merece bem melhor que isto. Open Subtitles وهو يستحق أكثر من هذا
    Mason Verger é um porco... e merece ser o bacon de alguém. Open Subtitles (ماسون فيرجر) خنزير.. وهو يستحق أن يكون.. اللحم المقدد الخاص بشخصٌ ما.
    A Alexis é um anjo e merece o melhor Open Subtitles " أفلام العرب " آليكسيز ملاك و تستحق الأفضل
    e merece uma explicação. Open Subtitles وأنت تستحق التفسير
    Nadia foi sacrificada e merece um memorial na 21ª Esquadra, ou irei levantar-me na próxima reunião da FOP e direi a todos que impediu que ela tivesse a honra merecida. Open Subtitles ناديا قامت بتضحية كبيرة وهي تستحق نصب تذكاري في الدائرة 21
    Deus, poupa esta criança, pois ela é inocente e merece a Tua bênção. Open Subtitles ربي احمي هذا الطفل البرئ انه يرجوا رحمتك و يستحق نعمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more