E não me diga que não tem, porque não acredito! | Open Subtitles | ولا تخبرني بأنك ليس لديكِ الاجابة بسبب انا لا اشتريها |
A que devemos a honra? E não me diga que é novamente a sua pressão arterial. | Open Subtitles | لمن ندين بالزيارة، ولا تخبرني ضغط دمك ثانية. |
É por eu ter consciência E não me diga que há algo de errado nisso. | Open Subtitles | لا.إنه بخصوص حقيقة أنه لدي ضمير ولا تخبريني أنه هناك شيء خاطئ في ذلك |
E não me diga que é só porque nunca se dedicou a pensar nisso. | Open Subtitles | ولا تخبريني أنكِ لم تستوعبِ الموقف بعد. |
E não me diga que você veio para aqui realizar o seu sonho no fim do mundo. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنك كنت تحلم أن تدفن نفسك في هذا المكان الملعون؟ |
E não me diga que é por causa da comida. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنه بسبب الطعام |
E não me diga o que devo fazer! | Open Subtitles | و لا تقل لي ما الذي أفعله ! أو ! أووه – هه ! |
E não me diga que é estéril. Não vou cair nessa de novo. | Open Subtitles | ولا تقولي لي إنّكِ عاقر، لن أصدق هذا مجدداً |
E não me diga que também não joga às cartas. | Open Subtitles | ولا تخبرني إنّك لا تلعب الورق أيضاً. |
E não me diga que não sabe. | Open Subtitles | ولا تخبرني بأنك لا تعرف |
E não me diga que é você. | Open Subtitles | ولا تخبرني بأنه أنت |
E não me diga que não sabe. | Open Subtitles | ولا تخبرني أنك لا تعلم |
E não me diga que tenho de acreditar nisso depois de mostrarmos | Open Subtitles | ولا تخبريني أنه علي تصديق ذلك |
E não me diga que não sabe! | Open Subtitles | ولا تخبريني بأنكِ لا تعلمين! |
E não me diga que quer ajudar. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنك تريد المساعدة |
E não me diga que são férias em família. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنها إجازة عائلية |
E não me diga que é zero! | Open Subtitles | ولا تقل لي صفراً! |
E não me diga, Estrela da Morte. | Open Subtitles | و لا تقل حرب ال(داث ستار) |
E não me diga que não a conhece. | Open Subtitles | ولا تقولي أنك لا تعرفينها |