"e não podem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا يمكن
        
    • ولا يمكنهم
        
    • وأنت لا يمكن أن
        
    • وان لا
        
    • ولا يحق
        
    • ولا يستطيعون
        
    • ولا يُمكنهم أن
        
    YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    Mas se o Conselho achar que somos loucos e não podem ser dissuadidos de sacrificar as nossas vidas, então melhor. Open Subtitles ولا يمكن ثنينا عن التضحية بحياتنا، فهذا أفضل
    e não podem mantê-la aqui, se não têm o diagnóstico actual. Open Subtitles ولا يمكنهم إبقائكِ هنا لو لم يكن لديهم تشخيص حالي
    Mas infelizmente para ele, a maioria das femeas já tem filhos e não podem ajudar. Open Subtitles لكن من المحزن أن أكثر الإناث لديهن أطفال آخرين للإعتناء بهم ولا يمكنهم المساعدة
    Estão em nossa casa e não podem portar-se assim! Open Subtitles هذا هو شقتنا، وأنت لا يمكن أن تتصرف بهذه الطريقة!
    Têm de experimentar coisas que podem não resultar e não podem permitir que ninguém defina os vossos limites porque vêm deste sítio ou daquele. Open Subtitles يجب ان تجرب الاشياء التي من الممكن الا تصلح وان لا تسمح لاحد بان يضع لك حدود بسبب المكان الذي جئت منه
    e não podem roubar provas, então estamos quites. Open Subtitles ولا يحق لكم سرقة الأدلة الجنائية هكذا نكون متعادلين
    Importas-te de tirar o carro? Chegaram os tipos com o tanque e não podem passar. Open Subtitles حسناً، أتمانعين بأن تحركي سيارتك لأن العمال هنا ومعهم الحوض ولا يستطيعون العبور
    Eles não podem intimidar-nos e não podem deter-nos. Open Subtitles لا يُمكنهم أن يُخوّفونا، ولا يُمكنهم أن يوقفونا.
    Sistemas de reconhecimento facial são usados em vez de guardas humanos já que são baratos, não dormem e não podem ser subornados. Open Subtitles أنظمة المسح الوجهي تستخدم في أغلب الأحيان بدلا عن الحرّاس لأنها رخيصة إنها لا تنام، ولا يمكن رشوتها
    Foram absolvidos e não podem ser julgados novamente por violação. Open Subtitles فلقد بُرأوا جميعاً ولا يمكن محاكمتهم مرّةً أخرى على الاغتصاب
    Às vezes, os corações partem-se e não podem ser recuperados. Open Subtitles في بعض الأحيان، يتم كسر القلوب ولا يمكن تجميع أجزائها معاً مرة أخرى
    Pois isso faz do teu prédio um marco histórico e não podem deitá-lo abaixo. Open Subtitles لأن ذلك سيجعل المبنى معلمًا تاريخيًا ولا يمكنهم أن يقوموا بهدمه
    Eles foram humilhados em algum momento de suas vidas e não podem mais suportar. Open Subtitles انهم سوف يتعرضون للإذلال في بعض الأجزاء من حياتهم ولا يمكنهم تحمل ذلك
    "Para aqueles que chegam e não podem fugir, aqui existe uma lar para os que nunca o tiveram". Open Subtitles "لأولئك الذين أتو ولا يمكنهم الهرب" "إليكم منزلاً للذين ليس لديهم واحداً"
    Pensem como soldados e não podem perder. Open Subtitles اعتقد مثل الجنود وأنت لا يمكن أن تخسره.
    Deverão cobrir bem o cabelo e não podem maquilhar-se. Alguém tem alguma pergunta? Open Subtitles يجب ان يغطوا كل شعرهم وان لا يستعملوا اي مواد تجميل
    e não podem ficar zangados por tê-los gravado. Open Subtitles ولا يحق لكم أن تغضبوا لأني قمت بتسجيل حديثكم
    Eles não podem ir para casa, não podem arranjar nada para comer e não podem descansar. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون الذهاب إلى بيوتهم ولا يستطيعون حتى أكل لقمة من الطعام ولا يستطيعون أن يتهربوا من أعمالهم
    Elas tentam matar-te e não podem evitar por causa de anos de opressão. Open Subtitles ولا يُمكنهم أن يساعدوا أنفسهم بسبب أعوام من الإكتئاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more