"e não vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و لن
        
    • وهذا لن
        
    • وهو لن
        
    • و هي لن
        
    • ولن تكون
        
    • و هو لن
        
    • و هذا لن
        
    • وسوف لن
        
    • ولن يحضر
        
    • وهي لن
        
    Sim e não vai voltar. Ofereceram-lhe um lugar numa clínica lá. Open Subtitles نعم, و لن يعود لقد قُدّمت له عيادة خاصّة هناك
    Sei o que sinto por ela. e não vai mudar. Open Subtitles أنا أعرف مشاعري تجاهها و لن يتغير أي شيء
    e não vai permitir que aqueles sacanas se safem. Open Subtitles و لن يسمح لهؤلاء الأوغاد أن ينفذوا بفعلتهم
    Neste momento a tua droga predilecta é a antiga equipa, e como qualquer viciado estás a tentar resolver outro problema qualquer e não vai resultar. Open Subtitles وكأيّ مدمن فأنتَ تحاول حلّ مشاكل أخرى وهذا لن يفلح
    Ele está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. Open Subtitles إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان
    e não vai devolver. Quere-la? Open Subtitles و هي لن تعيدها هل تُريدينها ؟
    O nosso algoritmo de computador é muito preciso, muito mais preciso do que os seres humanos podem ser, e não vai ser correto sempre. TED خوارزمية الكمبيوتر دقيقة للغاية, أكثر دقة من ما يستطيعه البشر, و لن يكون دقيقاً طيلة الوقت.
    Vou mandá-lo para baixo de teleférico, e não vai voltar a incomodar-nos. Open Subtitles أنت سترسل للاسفل بسيارة الكابلات و لن تزعجنا ثانية
    Porque está magoado, não vai dizer a ninguém e não vai sair dali. Open Subtitles لأنه يتألم ، و لن يخبر أحدا بذلك و هو لا يريد الخروج
    Da próxima que voltar, estarei gorda e não vai querer. Open Subtitles عندما يعود للمدينة ثانيةً سأكون ضخمة البطن و لن يود ذلك
    - Senhor... Faça o que eu digo e não vai se machucar. Open Subtitles سنمر بذلك الطريق هناك افعل ماأقول و لن تتأذّى
    Acho que me estás a tentar assustar ao incriminar-me falsamente, e não vai resultar. Open Subtitles أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة و لن تنجحي
    Eu sei. e não vai parar a não ser que eu faça qualquer coisa. Open Subtitles أعرف هذا، و لن يتوقف هذا إن لم أفعل شيئاً
    Eu cozinho pra você hoje, e não vai me ajudar de forma alguma. Open Subtitles سأطبخ لك هذه الليله، و لن تساعدني مطلقاً
    Mas o meu paciente entrou em coma e não vai voltar a acordar. Open Subtitles , مريضي في غيبوبة و لن يستيقظ منها مجدداً
    Não agora. Vou ganhar e não vai ser bom para nenhum de nós. Open Subtitles ليس الأن سوف أربح وهذا لن يكون جيد لأي منا
    Nós sentimo-nos péssimos, e não vai acontecer outra vez. Open Subtitles سنعتذر، نخبرها أننا نشعر بالسوء، وهذا لن يحدث مجددا.
    O governo enviou-o até aqui, e não vai voltar para Washington sem ter um veredicto sobre mim. Open Subtitles الحكومة أرسلته إلى هنا وهو لن يعود إلى العاصمة دون أن يتأخذ قرارا
    O que fizeste foi vergonhoso e infantil e não vai voltar a acontecer. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.
    e não vai parar até conseguir. Open Subtitles و هي لن تتوقف حتى تحصل عليه
    É só uma questão de tempo até ela descobrir e não vai gostar. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة
    Ele já matou 2 pessoas e não vai parar. Open Subtitles لقد قتل شخصان بالفعل و هو لن يتوقف
    Eu sei o que está a fazer. e não vai resultar. Open Subtitles أعلم ما الذي تفعلينه , و هذا لن يفلح معي
    Posso arranjar uma cabine com vista e não vai acreditar... Open Subtitles استطيع أن احجز لك حجرة تُطل على منظر وسوف لن تصدق
    É o fundador da revista e não vai à festa de lançamento? Open Subtitles إنه مؤسس المجلة ولن يحضر إلى حفل الافتتاح؟
    Há coisas sobre mim que preciso te contar e não vai gostar. Open Subtitles هناك أمور بشأني أنا بحاجة لأن أخبرك بها وهي لن تروقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more