"e na pobreza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والفقر
        
    • والمرض
        
    • و الفقر
        
    • واحترمها فى الأوقات الجيد
        
    • وفي الفقر
        
    Para ter e manter, de hoje em diante... para o melhor ou para o pior... na riqueza e na pobreza, Open Subtitles في الأخذ والترك من هذا اليوم فصاعدا في السراء والضراء في الغني والفقر
    Na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, sempre que estiver contigo, estarei completa. Open Subtitles .فيالمرضوالصحةوالثراء والفقر . .طالماأنامعك ,أنا.
    Promete amá-lo, confortá-lo, honrá-lo e respeitá-lo, na saúde e na doença, na riqueza e na pobreza, e ser fiel em todos os dias das vossas vidas? Open Subtitles هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر
    Para o melhor e para o pior. Na riqueza e na pobreza. Open Subtitles فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر
    "Na riqueza e na pobreza... " Open Subtitles أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه
    Para agora e para sempre, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, ser agradável e aprazível no leito e na mesa, Open Subtitles لأحفظه واتمسك به من هذا اليوم والى الأبد في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر في الصحة والمرض
    E agora a minha vida é contigo, para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles وحياتي الآن معك، في الضّراء والسّراء، في الغنى والفقر.
    Na alegria e na tristeza... na riqueza e na pobreza... na saúde e na doença... até que a morte.... nos separe. Open Subtitles للأفضل والأسوأ في الثراء والفقر في الصحة والمرض
    Na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe. Open Subtitles في الغنى , والفقر في المرض والصحه حتى يفرقنا الموت
    Não podes, mesmo pensar que isto é tudo para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد في السراء والضراء في الغنى والفقر
    Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, Open Subtitles أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك في السراء والضراء في الغنى والفقر
    Aceitas Barnaby Caspian como teu marido para amá-lo e respeitá-lo a partir de hoje na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença até que a morte os separe? Open Subtitles أتقبلين ب"برنابي كاسباين" بأن يكون زوجك قانونيا ً وتملكيه وتحفظيه من هذا اليوم فصاعدا ً في الغنى والفقر..
    E você, Teresa Scott, aceita Jonathan Davenport para amar, honrar e respeitar, na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, até que a morte os separe? Open Subtitles وانت ، تيريزا سكوت سترعين جوناثان دافنبورت بالحب والاخلاص في كل الأحوال ، الغنى والفقر في المرض وفي الصحة الى ان يفرقكما الموت؟
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Então Joy, aceita este jovem rapaz, para ser teu legítimo esposo na alegria e na tristeza na riqueza e na pobreza... Open Subtitles "جوي", أتقبلين هذا الرجل زوجكي المحبوب في الصحة والمرض... ... في الغنى والفقر...
    Disse que não iria chorar na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles ! لقد قلتي انكِ لن تبكي في الأوقات الصعبه والجيد ...في الغنى والفقر
    Na riqueza e na pobreza. Open Subtitles فى الغنى والفقر
    Prometes amá-la, confortá-la honrá-la, protegê-la, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعد ان تحبها,توفر لها الراحه تشرفها,وتحفظها في الصحه والمرض
    Prometes amá-lo, confortá-lo honrá-lo, protegê-lo, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعدي ان تحبيه وتوفري له الراحه تشرفيه, وتحفظيه في الصحه والمرض
    "Para o melhor e para o pior" "Na riqueza e na pobreza". Open Subtitles فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر
    Na riqueza e na pobreza... Open Subtitles أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه
    Eu, Rosalee, aceito-te, Monroe, como meu marido, para amar e respeitar deste dia em diante, na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, para amar e respeitar Open Subtitles (أنا (روزلي), أقبل (مونرو, ليكون زوجي, ليكون لي, وأتمسك به من هذا اليوم وصاعداً, في الأفضل, وفي الأسوء, في الغنى, وفي الفقر,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more