"e numa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وذات
        
    • و في
        
    • ثم في
        
    E numa noite, Lily quis ir ao cinema, mas a tia disse: Open Subtitles وذات مساء ,ارادت ليلى جامبل الذهاب الى السينما,
    E numa noite, um homem veio à minha porta e deu-me uma escolha horrível... Open Subtitles وذات ليلة، طرق بابي رجل وأفضى إليّ بخيار شنيع
    E numa noite, ele ficou mais louco que o normal. Open Subtitles وذات ليلة كان أكثر جنوناً من المعتاد.
    Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição E numa leitura seletiva da religião. TED تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين.
    E numa quinta simetria, posso rodá-la 5/6 de volta. TED و في تماثل خامس، يمكن أن أديره بخمس سدس من الدورة.
    E numa tarde em 2010, alcancei esse objectivo. Open Subtitles ثم في عصيرة يوم من 2010 حققت ذلك الهدف
    E numa fracção de segundos, todo o sistema colapsa. Open Subtitles ومن ثم في جزء من الوقت النظام كله ينهار
    E numa manhã ela não acordou. Open Subtitles وذات صـباح، لم تسـتيقظ.
    E numa noite que estava sozinho durante a vigia durante o ancoradouro no porto de Boston, vê um homem a sair da água e a entrar no navio. Open Subtitles وذات ليلة كان بمفرده في الحراسة الليلية، راسياً في ميناء (بوسطن .. ) ورأى ذلك الرجل
    E, numa sexta-feira, fui promovido. Open Subtitles وذات جمعة... رُقّيتُ
    E, numa cama vazia e muito menos amigável, eu estava ainda mais longe do cantinho. Open Subtitles و في فراش أقل ودية كنت بعيداً جداً عن زاوية الذراعين
    E numa sociedade onde o sucesso e o estatuto são medidos pela riqueza material, e não pela contribuição social, é fácil de ver por que motivo o mundo está hoje como está. Open Subtitles ما تجلبه تلك الثقافة من فوائد. و في مجتمع تقاس فيه المنزلة الإجتماعية و النجاح بمقياس الثروة المادية
    Sim, E numa semana ganhas mais do que o Bill na sua vida toda. Open Subtitles نعم و في اسبوع واحد انت تجني مال أكثر مما سيجني بيل في حياته
    E numa cidade do Império Romano, a vida e morte de um homem transformarão a vida de milhares de milhões. Open Subtitles و في مدينة داخل الإمبراطورية الرومانية, حياةُ و موت رجل واحد ستحوِّلُ حياة المليارات. ترجمة:
    E numa democracia, se considera uma lei injusta, há formas de mudar essa lei. Open Subtitles ‫و في الديمقراطيات، إذا رأيت قانونا ظالما، توجد طرق لتغييره
    E numa noite particularmente tempestuosa, dei por mim no peitoril da Ponte Blackfriars. Open Subtitles ثم في جزء من ليله عاصفة ابتعد بقدر حافة (جسر (بلكفريرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more