"e olhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والنظر
        
    • وننظر
        
    • وتنظر
        
    • و النظر
        
    • ومشاهدة
        
    • و أنظر
        
    • و ننظر
        
    • وأحدق
        
    • و انظر
        
    • و تنظر
        
    Este programa de software permite-nos aproximar e olhar para partes disto. TED هذا البرنامج يمكننا من الاقتراب والنظر إلى أجزاء من هذا.
    Imaginem tirar o crânio e olhar deste modo para a superfície do cérebro. TED تخيّل نزع الجمجمة والنظر إلى سطح الدماغ هكذا.
    Vamos voltar atrás e focarmo-nos nos cromossomas e olhar para esta estrutura e descrevê-la. TED الان سوف نقوم باعادة هذه العملية و سنقوم بالتركيز على الكروموسومات وننظر الى بنيتها ونحاول شرحها
    E, mãe, não podes ler os Salmos e olhar para Deus através de uma caneca de cerveja. Open Subtitles و، أيتها الأم، لا يمكنك ان تتلو ترنيمتك وتنظر إلى الله من خلال قدح من البيرة، الآن، هل يمكنك؟
    Talvez possam sair e olhar por uma janela. Open Subtitles ربما يمكنك الخروج و النظر من خلال النافذة
    Aqueles cabrões são tão expressivos como as paredes, mas gostam de beber álcool e olhar para gajas nuas. Open Subtitles نعم، إنّهم لا يظهرون المشاعر يحبون الكحول ومشاهدة الفتيات الغير محتشمات
    Não suporto Ver vermes e olhar para Microscópicos germes Open Subtitles ممكن أقف أرقب الديدان و أنظر إلى الجراثيم المجهرية
    Podemos deitar-nos e olhar para as estrelas. Open Subtitles يمكننا أن نستلقي إلى الخلف و ننظر إلى النجوم
    Sei lá, ia comer e olhar para o infinito, o costume. Open Subtitles لا أعلم كنت سوف آكل وأحدق في المكان , كالمعتاد
    Deixe-me vê-lo novamente cara-a-face e olhar em seus olhos. Open Subtitles دعني اراك مرة اخرى وجها لوجه و انظر الى عينيك.
    O que tens de fazer é ir lá e olhar antes de atirar. Open Subtitles الذي ستفعله هو أن تذهب هناك و تنظر قبل أترمي الكرة
    Dá-me tempo para falar com cada pessoa e olhar para ela, em silêncio, enquanto ela olha para mim. TED إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات.
    Se conseguimos imaginar ir para a costa ocidental da América do Norte, e olhar para o céu noturno, eis o que veríamos numa noite de primavera. TED الآن, إذا تخيلنا التوجه إلى الساحل الغربي لأمريكا الشمالية والنظر عبر السماء ليلاً هذا ما سنراه في ليلة من فصل الربيع
    Um dos problemas de escrever, trabalhar e olhar para a Internet é que é muito difícil distinguir entre o que é moda e o que é mudança profunda. TED أحد مشاكل الكتابة والعمل والنظر في الإنترنت هي أنه من الصعب الفصل ما بين الموضة والتغيير الجذري.
    Agora vamos mudar e olhar para o nível do rendimento per capita. TED الآن سوف نغير وننظر إلى مستوى نصيب الفرد من الدخل.
    Vamos aproximar e olhar para um dos exoplanetas favoritos. TED لنكبّر وننظر إلى أحد الكواكب الخارجية المفضلة
    Vamos ver a sinapse mais de perto e olhar para uma representação do que se está a passar. TED لنضخم صورة التشابك العصبي وننظر إلى تمثيل متحرك لما يحدث.
    Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos. Open Subtitles لذا كان يجب عليها أن تصعد فى هذا الحقل وتنظر حولها بسرعة جداً لترىأينذهبتالأرانب.
    Podes parar de ser cientista por um minuto que seja e olhar para a mulher molestada que tens à tua frente? Open Subtitles ..ألا يمكنك التوقف عن كونك عالماً مرة واحدة وتنظر لهذه المرأة الراقدة أمامك التى تم الإساءة لها؟
    Estar lá cima, e olhar para baixo, para o nosso planeta... Open Subtitles لكي تكون فوق هناك ...وتنظر للخلف إلينا هنا في الأسفل
    Bem, não está aqui, por isso podes parar de revistar o local e olhar para mim. Open Subtitles في الواقع, إنه ليس هنا لذا يمكنك التوقف عن تفتيش المكان و النظر إليّ
    Deveis querer voltar-vos e olhar para o espelho antes de cumprirdes essa ameaça. Open Subtitles ربما تريدي الالتفاف و النظر بالمرآه قبل ان تنفيذي هذا التهديد.
    Ir à feira de carros e olhar para os monovolumes é como ir a um clube de striptease e olhar para o DJ. Open Subtitles الذهاب إلى معرض السيارات ومشاهدة الشاحنات الصغيرة مثل الذهاب لعرض تعري والنظر إلى معد الأغاني
    Além do mais, se eu tiver que guiar um carro e olhar para o mapa ao mesmo tempo, destruo o teu Jaguar. Open Subtitles إلى جانب ، أني إذا أردت أن أقود السيارة و أنظر إلى الخريطة في ذات الوقت ، سوف أقوم بتحطيم سيارتك
    Vamos até ao Liceu de Carver e olhar para aquele mural de conquistas de negros. Open Subtitles سوف نذهب الى ثانوية (كارفر) و ننظر الى الصور الجدارية لإنجازات السود
    Que tal que eu ia até à varanda e olhar para o sol? Open Subtitles ماذا لو قلت بأنني كُنتُ سأذهب على السقيفة وأحدق في الشمس؟
    Estou sentada no alpendre, a beber uma cerveja e olhar para as estrelas. Open Subtitles انا فقط اجلس على الأريكة؟ أشرب بيرة و انظر إلى النجوم.
    Grelhar uns peixes e olhar para as estrelas. Open Subtitles تعلم , تشوي بعض الأسماك و تنظر فقط الى النجوم , تبقي الأمر بسيطا تبقي الأمر بسيطا على يخت طوله 100 قدم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more