"e os meus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأصدقائي
        
    • ورجالي
        
    • و زملائي
        
    • وزملائي
        
    • ورفاقي
        
    • ووالداي
        
    • ماذا عن مشاعري
        
    Estes objectos, segundo me pareceu, representavam a quintessência do que eu e os meus amigos liberais de esquerda em Londres sempre tínhamos considerado como resumindo algo deplorável na aristocracia francesa do século XVIII. TED هذه التماثيل، بدت بالنسبة لي، كانت بشكل أساسي النوع الذي كنا وأصدقائي الليبراليين اليساريين في لندن دومًا نراه على أنه إجمال لشيء مؤسف عن الأرستقراطية الفرنسية في القرن الثامن عشر.
    Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? TED لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟
    Estão todos muito preocupados com isto, principalmente eu e os meus homens. Open Subtitles سيدة سارة, الكل قلق حول هذا الموضوع ولكن لا احد قلق اكثر مني ورجالي.
    Delegado, já estou a par do incidente, e os meus homens já estão em acção. Open Subtitles أيها المفوّض ، أنا أعلم بوقوع الحادثة ورجالي يعملون عليها
    O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. TED نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية.
    Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. Open Subtitles أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة.
    Eu e os meus companheiros achámos que seria porreiro se o senhor cedesse o poço de petróleo à companhia de energia local. Open Subtitles أنا ورفاقي بالفصل نعتقد سيكون رائعاً لو أهديت ثروة النفط إلى مصنع الطاقة النووية
    Sou inteligente, responsável e os meus pais vão estar mesmo ao lado. Open Subtitles ولكنني ذكية ومسؤولة ووالداي سيكونان بالمنزل المجاور.
    e os meus sentimentos sobre isto? Open Subtitles ماذا عن مشاعري تجاه كل هذا ؟
    É apenas eu e os meus amigos a partilhar as nossas histórias através da nossa arte, de videojogos. TED كل ما في الأمر هو أنني وأصدقائي نُشارك قصصنا عبر الفَن، وألعاب الفيديو
    Eu e os meus amigos... estávamos a passar por aqui. Open Subtitles أنا وأصدقائي بالمصادفة تقابلنا في الحيِّ
    e os meus amigos dormem cá, mesmo sem eu os convidar. Open Subtitles وأصدقائي دائماً ينامون عندي حتى إن لم أدعوهم
    Acho que eu e os meus amigos hippies andámos todos a perder o nosso tempo em Berkeley, a manifestar-nos e a pôr termo a uma guerra injusta. Open Subtitles أعتقد أنا وأصدقائي الحمقى جميعنا نهدر وقتنا فحسب في بيركلي لنثبت ونوقف حرب ظالمة
    Eu e os meus homens somos um alvo para qualquer selvagem bandido, posso aseegurar-lhe. Open Subtitles . أنا ورجالي مستعدين لأي شرير ريفي ، أطمأن
    A área é afastada e os meus homens fecharam o único caminho. Open Subtitles المنطقة نائية ورجالي أغلقوا الطّريق الوحيد
    Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. TED حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن
    Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. TED ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل.
    Ouve-me, eu e os meus rapazes temos uma luta de merda pendente. Open Subtitles اصغِ، أنا ورفاقي لدينا بعض الهراء لنقوم به
    Para piorar a minha situação triste, estou sem dinheiro, e os meus pais estão falidos. Open Subtitles هناك كرزة فوق كرة أحزاني أنا مفلسة، ووالداي مفلسان.
    e os meus sentimentos? Open Subtitles ماذا عن مشاعري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more