Estes objectos, segundo me pareceu, representavam a quintessência do que eu e os meus amigos liberais de esquerda em Londres sempre tínhamos considerado como resumindo algo deplorável na aristocracia francesa do século XVIII. | TED | هذه التماثيل، بدت بالنسبة لي، كانت بشكل أساسي النوع الذي كنا وأصدقائي الليبراليين اليساريين في لندن دومًا نراه على أنه إجمال لشيء مؤسف عن الأرستقراطية الفرنسية في القرن الثامن عشر. |
Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? | TED | لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟ |
Estão todos muito preocupados com isto, principalmente eu e os meus homens. | Open Subtitles | سيدة سارة, الكل قلق حول هذا الموضوع ولكن لا احد قلق اكثر مني ورجالي. |
Delegado, já estou a par do incidente, e os meus homens já estão em acção. | Open Subtitles | أيها المفوّض ، أنا أعلم بوقوع الحادثة ورجالي يعملون عليها |
O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. | TED | نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية. |
Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة. |
Eu e os meus companheiros achámos que seria porreiro se o senhor cedesse o poço de petróleo à companhia de energia local. | Open Subtitles | أنا ورفاقي بالفصل نعتقد سيكون رائعاً لو أهديت ثروة النفط إلى مصنع الطاقة النووية |
Sou inteligente, responsável e os meus pais vão estar mesmo ao lado. | Open Subtitles | ولكنني ذكية ومسؤولة ووالداي سيكونان بالمنزل المجاور. |
e os meus sentimentos sobre isto? | Open Subtitles | ماذا عن مشاعري تجاه كل هذا ؟ |
É apenas eu e os meus amigos a partilhar as nossas histórias através da nossa arte, de videojogos. | TED | كل ما في الأمر هو أنني وأصدقائي نُشارك قصصنا عبر الفَن، وألعاب الفيديو |
Eu e os meus amigos... estávamos a passar por aqui. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي بالمصادفة تقابلنا في الحيِّ |
e os meus amigos dormem cá, mesmo sem eu os convidar. | Open Subtitles | وأصدقائي دائماً ينامون عندي حتى إن لم أدعوهم |
Acho que eu e os meus amigos hippies andámos todos a perder o nosso tempo em Berkeley, a manifestar-nos e a pôr termo a uma guerra injusta. | Open Subtitles | أعتقد أنا وأصدقائي الحمقى جميعنا نهدر وقتنا فحسب في بيركلي لنثبت ونوقف حرب ظالمة |
Eu e os meus homens somos um alvo para qualquer selvagem bandido, posso aseegurar-lhe. | Open Subtitles | . أنا ورجالي مستعدين لأي شرير ريفي ، أطمأن |
A área é afastada e os meus homens fecharam o único caminho. | Open Subtitles | المنطقة نائية ورجالي أغلقوا الطّريق الوحيد |
Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. | TED | حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن |
Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Ouve-me, eu e os meus rapazes temos uma luta de merda pendente. | Open Subtitles | اصغِ، أنا ورفاقي لدينا بعض الهراء لنقوم به |
Para piorar a minha situação triste, estou sem dinheiro, e os meus pais estão falidos. | Open Subtitles | هناك كرزة فوق كرة أحزاني أنا مفلسة، ووالداي مفلسان. |
e os meus sentimentos? | Open Subtitles | ماذا عن مشاعري ؟ |