Não foste tu que disse e passo a citar, "tudo vai correr bem"? | Open Subtitles | حسناً، ألستِ الفتاة نفسها التي قالت، وسأقتبس كل شيء سيكون بخير " ؟ " - أجل - |
Faço o jantar aos miúdos e passo tempo de qualidade com eles. | Open Subtitles | و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت |
Dou a outra face e passo a minha velhice com aquele monstro? | Open Subtitles | نولي ظهورنا عن الأمر و أقضي ما تبقى من سنواتي مع متوحشه |
Estou de castigo, e passo o dia inteiro a ouvir o meu pai a gritar para "Mad Money" com Jim Cramer. | Open Subtitles | انا اجلس وأقضي كل اليوم وانا استمع الى أبي وهو يصرخ مع جيم كريمير حول المال المجنون |
À parte disso, leio muito e passo o tempo com Jesus. | Open Subtitles | فيما خلا ذلك، أقرأ كثيرًا وأقضي وقتي مع يسوع. |
Porque não me levanto e passo por cima? | Open Subtitles | لماذا لا تحصل على ما يصل وخطوة قد انتهت؟ |
Tenho a força física do Screech e passo os fins-de-semana a jogar Wii... sozinho. | Open Subtitles | هيئتي الجسمانية ضعيفة و أقضي عطلي الإسبوعية و انا العب علي جهاز " ويي " وحدي |
Porque é que eu não vou para casa e passo o resto da noite a torturar-me sobre as coisas que fiz quando tinha 14 anos? | Open Subtitles | لمَ لا أكتفي بالذهاب إلى المنزل... وأقضي ما تبقى من الليلة في تعذيب نفسي بتذكر الأشياء التي فعلتها عندما كنت في الرابعة عشرة تقريبًا؟ |
e passo tempo com a minha filha. | Open Subtitles | وأقضي الوقت مع ابنتي. |
E gira, e gira, e passo, e passo e vira... | Open Subtitles | تحرك، و تحرك. وخطوة وخطوة ،والتفت. |
Imagem a imagem e passo a passo. | Open Subtitles | لقطة بلقطة ، وخطوة بخطوة |