"e pedi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وطلبت منهم
        
    • وطلبتُ
        
    • ولقد طلبت
        
    • و طلبت
        
    • وطلبت من
        
    Fiz parar umas mulheres que se aproximavam das barricadas para depor os seus tributos e pedi para lhes tirar o retrato. TED أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن.
    Por isso liguei à CIA e pedi para abrirem... Open Subtitles لذلك إتصلت بالمخابرات المركزية وطلبت منهم
    Eu ajoelhei-me e pedi ao Senhor por força e perdão. Foi assim que lidei com isso. Open Subtitles ركعتُ على ركبتيّ وطلبتُ من الرب القوة والمغفرة بهذه الطريقة تعاملتُ مع الأمر
    e pedi à chefe, se fosse mesmo isso, para colocá-lo num programa de tratamento. Open Subtitles وطلبتُ من القائدة أنّه لو كان هذا ما يقوم به، فإنّ عليها أن تدخله في برنامج للعلاج.
    e pedi ao John que nos falasse um pouco dos seus problemas que levaram ao diagnóstico inicial da doença do neurónio motor. TED ولقد طلبت من جون ان يحدثنا حول ماذا كانت مشكلته التي أدت إلى تشخصيه المبدئي بداء العصبون الحركي.
    Mas bati-lhe e pedi a protecção de Jesus, uma e outra vez. Open Subtitles لكن لقد ضربتة ولقد طلبت حماية سيدنا المسيح مراراً وتكراراً
    Então liguei para a Universidade de Nottingham, e pedi para falar com um Professor de Linguística. TED و من هنا إتصلت بجامعة نوتينج هام و طلبت منهم أن أتحدث إلى أستاذا فى اللغويات
    Fui ao arquivo e pedi tudo o que tivessem sobre o Cross. Open Subtitles أخذت جولة سريعة في دار العدل و طلبت منهم سحب أي شئ يتعلق بكروس
    e pedi ao ferreiro para arranjar estas velhas botas especialmente para ti. Open Subtitles وطلبت من الحداد أن يقوم بتوسيع هذا الحذاء القديم ليتسع لك
    Todas as mulheres do trabalho estavam muito ocupadas, por isso liguei para o SPA e pedi para aumentarem a data limite. Open Subtitles كل النساء في العمل كانو مشغلون ليأخذوا البطاقة لذلك إتصلت بالنادي وطلبت منهم تمديد تاريخ انتهاء الصلاحية
    Eu fui ao seu povo e pedi vinho, que foi abençoado por eles. Open Subtitles لقد ذهبت إلى قومك وطلبت منهم أن يجلبوا لي نبيذاً مباركاً بالنسبة لكم
    A segurança foi reforçada, e pedi à equipa táctica para ficar pronta no local. Open Subtitles تم زيادة عدد أفراد الأمن وطلبتُ من فريق أنقاذ الرهائن أن يكونوا على استعداد في الموقع في حالة أحتجنا أليهم
    Mandei-o encostar e pedi a carta de condução, depois pedi-lhe para soprar. Soprar? Open Subtitles بعد إيقافه طلبت رؤيه رخصة قيادته ورصدت رائحه كحول وطلبتُ منه ان ينفخ ينفخ؟
    Então, olhei para o teto e pedi ajuda. Open Subtitles لذا نظرتُ للسقف، وطلبتُ المساعدة.
    e pedi á directora Klener se podia dar uma volta com cada um de vocês. Open Subtitles ولقد طلبت من المديرة "كلير" أن أخذ كل منكم فى جولة
    e pedi a Srta. Open Subtitles ولقد طلبت من الآنسه شانيل
    Bem, pesquisei na literatura médica e pedi aos meus alunos para investigarem e aos meus colegas também e logo que encontrassem evidências cientificas que a vitamina c causa pedras nos rins me enviassem o artigo e a referência. Open Subtitles حسناً، قُمت بالبحث في كل الوثائق الطبيّة و طلبت من تلاميذي و زملائي البحث في الوثائق الطبيّة
    Contactei o FBI e pedi para me enviarem os registos de qualquer assassino que encaixe no perfil. Open Subtitles و طلبت منهم أن يرسلوا لي أي جريمة تشابه ما لدينا
    Li sobre experiências em casamentos e pedi aos meus funcionários que pesquisassem um pouco sobre o trabalho que fazem aqui. Open Subtitles أنا قرأت عن تجربتكِ بالزواج و طلبت من مساعدينيّ القيام بالبحث فى العمل الذيّ تقوم بهِ هنا...
    e pedi alguns fluidos para o re-hidratar e pedi ao meu colega para o avaliar de novo. TED أمرت ببعض السوائل لترطيبه وطلبت من احد الزملاء بمراجعته.
    Já tinha escrito o teu epitáfio e pedi ao governador que viesse ao teu enterro. Open Subtitles اللعنة، كتبت قطعة أدبية تأبينية من أجلك وطلبت من الحاكم أن يأتي إلى جنازتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more