"e pensam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويعتقدون
        
    • ويظنون
        
    • و يفكرون
        
    • ويفكرون
        
    • و يظنون
        
    • ويفكروا
        
    O estômago foi aberto... e pensam que fosse uma mula. Open Subtitles لقد تم شق معدتها ويعتقدون انها كانت موصلة للمخدرات
    As pessoas usam a "palavra-r" à minha frente e pensam que não tem importância. TED يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم.
    Quando falo em cogumelos a alguém, pensam logo em Portobellos ou cogumelos alucinogénios. reviram os olhos e pensam que eu não regulo bem. TED عندما أذكر الفطريات لأحد على الفور يخطر لهم فطر البورتابيلو أو المشرووم تحدق عيونهم ويعتقدون بأنني مجنون بعض الشيء
    [ Pessoas que olham para isso, casualmente olham o Software Livre Código Aberto e pensam: Open Subtitles الناس الذين ينظرون الى البرمجيات الحرة ويظنون
    - As pessoas não olham e pensam... Open Subtitles -حيث لا ينظر إليكِ الناس و يفكرون -انظروا"
    E, infelizmente, conforme você entra nisso, as pessoas ficam confusas e pensam, “Bem, talvez você pense que está tudo bem.” TED ولسوء الحظ، عندما تدخل لتفاصيل ذلك، يرتبك الناس ويفكرون " حسناً ربما تظن أن ذلك لا بأس به."
    Lê-se a cosmos, faz-se umas habilidades que ainda não viram debaixo dos lençóis, e pensam que o esquema é ideia dela. Open Subtitles بعض الأمور الدنيوية، بعض الخدع لم يروها بين الأوراق، و يظنون أن الغش هو لعبتهم
    Bebem, comem e pensam demais. Open Subtitles ويشربوا الكثير ويأكلوا الكثير ويفكروا كثيراً.
    Os homens plantam a semente e pensam que o trabalho deles está feito. Open Subtitles الرجال يزرعون بذورهم ويعتقدون أن عملهم انتهى
    Controladores porque na verdade são inseguros, e pensam, que quando estão em público, todos conseguem ver o ser pequeno segredo. Open Subtitles مسيطر لانك لاتحس بالامان ويعتقدون انهم اذا ظهروا للعلن
    Estes miúdos vêm aqui e pensam que podem levar o que quiserem. Open Subtitles هؤلاء الأطفال يأتون هنا ويعتقدون أنه يمكنهم أن ياخذوا مايريدونه
    Ou elas acreditam em ti e pensam que estão malucas, ou, o mais certo é elas não acreditarem em ti e pensarem que tu és maluco. Open Subtitles إما أن يصدقوك ويعتقدون بجنونهم وإما ألا يصدقوك ويعتقدون بجنونك وهذا هو الأرجح
    e pensam que podem utilizá-la para fazer uma cura. Open Subtitles ويعتقدون أن بوسعهم إستخدامها لإيجاد علاج
    A frota than está a dois dias daqui, e o único modo que os Orca podem vencê-los é pelo uso da Andromeda, e pensam que vou entregá-la. Open Subtitles الأسطول مما هو يومين بعيدا, ويمكن للأوكرا السبيل الوحيد فخر إلحاق الهزيمة بهم هو باستخدام أندروميدا. ويعتقدون انا ذاهب لمساعدة إيصالها إليهم.
    Muitas pessoas acham muito duro encarar os seus crimes e pensam ser mais fácil simplesmente fingir que nada aconteceu. Open Subtitles معظم الناس يجدون أن مواجهة" "جرائمهم أمر صعب للغاية ويعتقدون أن من الأسهل" "التظاهر أن لاشيء حدث على الإطلاق
    Eles sabem, e pensam que ela no final será presa. Open Subtitles إنهم يعلمون.. ويظنون بأنها ستُدان فوراً.
    Fizeram isso para nos atingir e pensam que vamos ter medo mas não iremos ter. Open Subtitles ...لقد فعلوا هذا كي يخيفوننا ويظنون أننا سنستسلم لكننا لن نفعل
    As pessoas vêem sítios como Banika nas notícias e pensam que a guerra é isto. Open Subtitles يرى الناس أماكن كـ(بانيكا) في الأخبار ويظنون أنّ هذه هي ماهية الحرب فعلاً
    Nesta altura, há muitas pessoas que olham para isto e pensam logo na vigilância. TED هذه هي النقطة الكثير من الناس يشاهدون هذا العمل ويفكرون بالمراقبة
    Analisaram os detalhes e pensam que existem semelhanças com este caso. Open Subtitles دققوا بالتفاصل، و يظنون أنها مشابهه لقضيتنا
    São as pessoas que se parecem e pensam como tu Open Subtitles # وأن جميع البشر ينبغى أن ينظروا ويفكروا مثلك #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more