"e pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والتفكير
        
    • وتفكر
        
    • ونفكر
        
    • و التفكير
        
    • و أفكر
        
    • و نفكر
        
    • وكنت أعتقد
        
    • وأنت كنتَ
        
    • وتعتقد
        
    • عندما أفكر
        
    • و تفكر
        
    • للتفكير
        
    • وأفكر
        
    • وأفكّر
        
    • والاعتقاد
        
    Agora tenho de ir a um sítio e pensar a sério. Open Subtitles لكن الآن يجب علي الذهاب لمكان ما والتفكير بشكل جدي
    Antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. TED قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة
    Como pode jogar, beber e pensar ao mesmo tempo? Open Subtitles كيف تلعب الورق وتشرب الويسكي وتفكر كمخبر ؟
    Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Nenhuma sociedade é perfeita, mas talvez devamos parar e pensar numa mudança antes de irmos tentar estragar tudo o que eles construíram até agora. Open Subtitles لا يوجد مجتمع مثالي لكن ربما يتعين علينا التوقف و التفكير في التغيير قبل أن نحاول أن نستاء من عربة التفاح كلها
    Acho que é muito importante falar duma cultura específica e de um produto específico e pensar nas necessidades do consumidor. TED أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين
    Por isso, se pensarmos nesse fosso entre onde poderíamos estar e onde estamos é uma coisa muito triste ver esse fosso e pensar nele. TED لذلك، لو نفكر بخصوص هذه الفجوة بين أين يمكننا أن نكون وأين نحن، فإنه لأمر محزن لرؤية هذه الفجوة والتفكير بخصوصها.
    "Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas. TED خذ بعض الوقت للراحة والتفكير حول الأشياء
    Há uma tendência para esquecer as coisas más e pensar só nas coisas boas que aconteceram. Open Subtitles أن عقولهم تنزع لتناسى كافة الأحداث غير السعيدة التى مرت بهم والتفكير فقط فى الأمور المبهجة
    A filha de Alice disse-me que, cada vez que Alice discutia com um colega cientista, eles faziam-na pensar e pensar e pensar outra vez. TED ابنة أليس أخبرتني بأنه كل مرة أليس تواجهت مع زميل باحث، جعلوها تفكر وتفكر مرة بعد أخرى.
    Quando se enfrenta o que nós enfrentamos,... ..voce tem que pensar com os pés no chão, e pensar rápido. Open Subtitles عندما تتعامل مع الذي نتعامل معه يجب أن تفكر و أنت تسير وتفكر بسرعة
    Tens de parar e pensar no nosso negócio. Open Subtitles يجب أن تتراجع يا رجل وتفكر بِشأن أعمالنا
    Portanto, vamos parar e pensar no que todos queremos. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    e pensar em pretextos para não fazerem o que realmente precisam de fazer se quiserem ter uma excelente carreira. TED ونفكر بأعذار عن عدم قيامكم بأعمال يجب عليكم القيام بها للحصول على مسيرة عمل عظيمة
    Vamos parar e pensar nisto por momentos, porque é um ponto muito importante. TED دعونا نتوقف ونفكر في هذا لمدة دقيقة، لأنها نقطة هامة جدا.
    Mas temos que parar e pensar no que isso realmente significa. Open Subtitles و لكن عليك فعلاً التوقف و التفكير بماذا يعني ذلك..
    Portanto, acho que vou beber um copo e pensar nisso. Open Subtitles لذا أخمن بأنّني سأخذ شراباً آخر و أفكر بالأمر
    Não é dessa laia. Vamos afastar-nos e pensar um pouco nisto. Open Subtitles إنه ليس من هذا النوع فلنرجع للوراء و نفكر بهذا قليلاً
    e pensar que eu estava prestes a dividir minha vida com você. Open Subtitles وكنت أعتقد بأنّني كنت مستعدّ لتشاركيني حياتي
    e pensar que querias que eu esperasse. Open Subtitles وأنت كنتَ تريد منى أن أنتظر .
    Não podes puxar de uns bilhetes para uma ilha qualquer e pensar que vai ficar tudo bem. Open Subtitles لا يمكنك حجز تذاكر لبعض الجزر الغريبة... وتعتقد أن هذا سوف يجعل كل شيء جيد...
    e pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Tens de subir, esquecer o teu ego e pensar. Open Subtitles تحتاج إلى أن تصعد و تريح كرامتك و تفكر بعمق
    Temos a oportunidade de avançar e pensar no futuro como algo aberto ao mundo. TED لدينا فرصة للتفكير بالمستقبل كشيء منفتح على العالم.
    Mas hoje quero ir um pouco mais fundo, e pensar qual é a natureza disto. TED لكن اليوم أود أن أذهب أعمق قليلاً، وأفكر في طبيعة هذا.
    Venho aqui para estar sozinho e pensar na minha mulher. Open Subtitles آتي إلى هنا لأختلي بنفسي وأفكّر في زوجتي.
    e pensar que seria mais feliz no passado deve ser uma delas. Open Subtitles والاعتقاد بأنني سأكون سعيدا إذا ما عشت في الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more