"e pensas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتعتقد
        
    • وتفكر
        
    • وفكرت
        
    • وأنت تعتقد
        
    • وتظن
        
    • وتظنين
        
    • وتعتقدين
        
    • و تعتقد
        
    • و تفكر
        
    E pensas: "devia mesmo tentar falar-lhes porque não os vou voltar a ver", mas não o fazes porque isso não se faz. Open Subtitles وتعتقد أنك يجب أن تحاول التكلم معهم لأني لن أراهم ثانية ولكن أنت لا لأن ذلك لم يحدث
    Eu sei que tens um "G.E.D.", e pensas que o mundo vai ser a tua pequena ostra, mas aqueles gajos andaram na faculdade. Open Subtitles أعلم بحصولك على شهادة الكفاءة وتعتقد بأن العالم تحت طوعك ولكنّ أولئك الموظّفين هناك، قصدوا الجامعة
    Disparas primeiro, e pensas mais tarde, ou nem sequer pensas. Open Subtitles تطلق النار أولاً وتفكر لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً
    *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي لا تتراجع
    e pensas que o Lex foi quase o terceiro. Open Subtitles وأنت تعتقد أن ليكس كان من المفروض أن يكون الثالث
    Matei-me a trabalhar para chegar onde cheguei e tu vais por atalhos e pensas que és como eu? Open Subtitles لقد تعبت حتى وصلت لما أنا عليه وانت تسلك هذه الطريق المختصرة وتظن نفسك ندٌ لي؟
    Pára. Fazes uma coisa espontânea, e pensas que é o fim do mundo. Open Subtitles مجرد عمل عفوي، وتظنين أنك ستذهبين إلي الجحيم.
    Tu atiras a Edmée para o Chéri como um cristão aos leões... e pensas que ela terá uma "vida maravilhosa"? Open Subtitles انت ترمين ادمى على شيرى مثل ما حدث مع المسحيين و الاسود ؟ وتعتقدين انها ستحصل على حياة جميلة ؟
    Estás com alguém e... pensas que vais passar o resto da vida com essa pessoa, e... Open Subtitles و تعتقد انك ستقضي بقية حياتك مع ذلك الشخص
    Sabes, anos depois olhas para alguém e pensas: Open Subtitles أتعرف بالسنوات الماضية يمكنك أن تنظر إلى شخص ما و تفكر
    e pensas que tens o direito de falar comigo como se fosse uma criança. Open Subtitles وتعتقد أنّ هذا يعطيك الحق في الحديث معي وكأنني طفل
    Conheces um homem e pensas... que encontraste o teu herói. Open Subtitles المرأة تقابل شخصاً ما وتعتقد.. أنها وجدت بطلها
    Raptaram o teu filho e pensas que fui eu? Open Subtitles أوه .. شخص ما اختطف ابنك وتعتقد أنه أنا
    Eu preparo-te um cacau quente, enquanto te sentas no teu armário da vergonha e pensas no que fizeste. Open Subtitles سوف أصنع شوكولاتة ساخنة فيما تجلس في خزانة الفشل وتفكر بما فعلت
    Mas porque não levas isto para casa e pensas nisso? Open Subtitles لكن لم لا تأخد ذلك إلى المنزل وتفكر فيه وحسب.
    Porque não ficas aí sentado e pensas nisso um pouco. Open Subtitles لما لا تجلس هنا فقط أيها اليقطينه وتفكر بهذا لثانيه
    *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي
    *Se e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي
    *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي
    Como quando alguém morre e pensas que estás livre, mas não estás. Open Subtitles مثل شخص ما يموت ، وأنت تعتقد أنك حر ، ولكن لست كذلك.
    e pensas que um novo sítio vai mudar quem tu és, Open Subtitles وتظن أنه بذهابك لمكان جديد سيغير هذا من ماهيتك، ويخلصك؟
    Tu acordas de manhã e pensas que não te aguarna nada de bom. Open Subtitles تنظرين خلفكِ طول الوقت وتظنين أنكِ إبتعدتِ عن هذه القذارة
    e pensas que há algum tipo de significado nestas notas musicais. Open Subtitles وتعتقدين انه يوجد معنى ما لهذه المعزوفة الموسيقية ؟
    Voltaste, e pensas que aprendeste alguma coisa importante? Open Subtitles تعود إلى هنا و تعتقد بانك تعلمت شيئا هاماً
    És branco como a neve e pensas como um escravo. Open Subtitles أنت أبيض مثل الثلج و تفكر مثل العبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more