"e poder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقوة
        
    • و القوة
        
    • والسلطة
        
    • والقوة
        
    • وقوته
        
    • و السلطة
        
    • والقوّة
        
    • القوة و
        
    • والنفوذ
        
    • وبقوة
        
    • و القوه
        
    • ودعمنا لها
        
    O melhor tem estatuto e poder, e torna-se um ser superior. Open Subtitles لا يهم فالأفضل آداءً وقوة بالصوت سينجح وسيصبح أعلى شأناً
    No entanto, essa energia e poder da arquitetura impulsionaram todo um espaço social e político ocupado por esses edifícios. TED ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني
    Crack significava dinheiro... Dinheiro significava poder e poder significava guerra. Open Subtitles الرجال يجنون النقود و النقود تعطيك القوة و القوة تؤدي إلى حرب
    No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Queremos dinheiro e poder e queremos o anel de cobre do êxito. Open Subtitles أنت تعلم نحن نريد المال والقوة ونريد الإستيلاء على الخاتم النحاسي
    Ele usa o pó para acentuar todo o seu tamanho e poder. Open Subtitles يثير الغبار ليزيد من منظر حجمه وقوته
    Dêem-lhe dinheiro e poder. Para nós, o mundo é assim. Open Subtitles , أعطيه المال و السلطة . سيرى العالم من وجهة نظرنا
    Sexo e poder... os dois motivos que guiam um incendiário compulsivo. Open Subtitles الجنس والقوّة ، هما الدافعان الذين يقومان ببناء مُخرّب تسلسلي
    Não quero atrasar a caçadora. Tens velocidade e poder que não posso ter... Vamos. Open Subtitles لا أريد أن أسحب المبيدة معي لأسفل لديك سرعة وقوة , لا أستطيع حتي
    Com homens e poder de fogo suficiente, posso resolver o problema. Open Subtitles مع عدد كاف من الرجال , وقوة نارية أستطيع أن أعتني بتلك المشكله سيدي
    Temos tecnologia e poder de fogo superiores, defesas impenetráveis. Open Subtitles لدينا تقنية متفوقة وقوة النار، دفاعاتٌ منيعةٌ.
    Que tipo de aberração possui a ferocidade e poder de um animal selvagem juntamente com a perspicácia e intelecto de um ser humano? Open Subtitles أية نوع من المخلوقات الخارقة لديه شراسة وقوة حيوان بري ويتضمًن معه
    Eles são os únicos com organização e poder humano. Open Subtitles أنهـم الوحيدون الذين يملكون الوحدة و القوة
    Como é que pude estar tão preocupado com a aquisição de magia e poder que negligenciei a protecção da minha própria filha? Open Subtitles كيف أستطعت، أن أكون مستحوذ على كل هذا السحر و القوة وأصبحت مهملاً في حماية إبنتي الوحيدة
    Eu tinha-me ajoelhado cheio de fé no altar do Sonho Americano rogando aos deuses do meu tempo sucesso e dinheiro, e poder. TED لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة.
    Posso dar-vos seda, jóias, riqueza e poder! Open Subtitles ويمكنني أن أعطيك الحرير والمجوهرات والثروة والسلطة
    Comecei a pensar no que eu poderia oferecer para dar segurança e poder àquelas mulheres. TED وبدأت التفكير في ما يحتمل أن أقدمه لأوفر السلامة والقوة للنساء.
    Ações e poder são o que traz o respeito a um shinobi! Open Subtitles لا يُحترم الشينوبي إلا بأفعاله وقوته.
    A busca de luxos e poder faz pioneiros atravessar oceanos, em busca de oportunidades. Open Subtitles السعي خلف الكنوز و السلطة يُرسل المُستكشفين عبر المحيطات و البحث عن فرصة
    - Tudo e todos. Estava louco por sangue e poder. Open Subtitles أي واحد وكلّ شخص هو كان مجنون للدمّ والقوّة
    O outro site dizia que algumas pessoas faziam acordos com demónios por dinheiro e poder. Open Subtitles يعقدون صفقات مع الشياطين من أجل القوة و المال
    É confiança e poder. Ele tem de ser travado. Open Subtitles إنه يزوده بالثقة في النفس والنفوذ علينا إيقافه
    E, acreditem, esta mensagem está a ser ouvida por todos os que procuram lucro e poder na importação e venda de drogas ilegais. Open Subtitles وصدّقوني، هذه الرسالة تُسمع بوضوح وبقوة من قبل كلّ الذين يسعون وراء الربح والسلطة في استيراد المخدرات الممنوعة ويحاولون بيعها
    Diga que o seu profissionalismo significa ambição e poder... e não ver a justiça e a bondade prevalecer no mundo. Open Subtitles و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم
    Vamos enchê-los com muito amor e poder. Open Subtitles لتتذكر على الدوام حبنا ودعمنا لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more