Perdoa os pecados dele, Senhor, e protege o teu servo da abominação! | Open Subtitles | اغفر خطاياه، أيها الرب واحمي عبدك من هذا العمل البغيض! |
Natasha, o Batroc está à solta. Recua até junto do Rumlow e protege os reféns. | Open Subtitles | (ناتاشا)، (باتروك) يتحرّك، لذا عودي إلى (راملو) واحمي الرهائن. |
Toma. Vai para dentro e protege a Iris. | Open Subtitles | خذ، اذهب للداخل واحمي (آيرس) |
Mantém-te alerta e protege a tua cria. | Open Subtitles | تبقين متيقظة وإحمي إبنتك |
Luz dourada de Amandares, abençoa e protege este homens e as suas muitas viagens, e dá-lhe total consciência após o seu falecimento. | Open Subtitles | أيها الضوء الذهبي لـ(آمانداريس) , بارك وإحمي هذا الرجل ورحلاته العديدة... وإعطه الإدراك الكليّ عند موته |
Por cima está a camada aquosa, que mantém a Íris hidratada, repele bactérias invasivas e protege a sua pele, a córnea, de danos. | TED | في أعلاها توجد الطبقة المائية، والتي تُبقي على ترطيب أيريس، وتبعد البكتيريا المتطفلة، وتحمي جلدها أوالقرنية من الضرر. |
A nossa forte Nação forjada através da dor inspira e protege. | Open Subtitles | أمتنا القوية سلكت خلال الألم تلهم وتحمي. |
O DAE monitoriza e protege a Terra da presença de extraterrestres ou... de invasores. | Open Subtitles | إدارة عمليات الخوارق" تراقب وتحمي الأرض" من وجود الفضائيين أو غزوهم |
e protege os habitantes da casa. | Open Subtitles | وتحمي سكان المنازل |