"e quando acordei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعندما استيقظت
        
    • وعندما إستيقظت
        
    • وعندما أفقت
        
    • و عندما استيقظت
        
    • و عندما إستيقظت
        
    • وعندما أستيقظت
        
    À noite deitei-me e era miúdo e quando acordei, era crescido. Open Subtitles ذهبت إلى السرير في إحدى الليالي وكنت طفلا وعندما استيقظت أصبحت كبيرا
    Juntei-os numa velha lata de café... e quando acordei na manhã seguinte... fiquei chocado, tinham o dobro do tamanho. Open Subtitles جمعتهم في كوب قهوة قديم وعندما استيقظت في الصباح صدمت فقد تضاعف حجمهم
    Reanimaram-me e quando acordei sabe o que percebi, Dr. Powell? Open Subtitles وهم أعادوني بأسرع ما امكنهم وعندما استيقظت أتعرف ماذا أدركت، د.باول؟
    Não sei, quero dizer eu tinha-os ontem e quando acordei tinham desaparecido. Open Subtitles لا أعلم. أقصد, كنت أملكهم البارحة وعندما إستيقظت كانت قد إختفت
    - e quando acordei não havia nave nenhuma. Open Subtitles وعندما إستيقظت ما كان هناك سفينة فضائية.
    e quando acordei no hospital, não só eu não estava morta, como não me tinha acontecido nada com o qual eu não pudesse viver. Open Subtitles وعندما أفقت في المستشفى ليس فقط لم أكن ميته لكن لا شيء حدث لي لا يمكنني العيش به
    E aí o que aconteceu foi que eu adormeci e quando acordei, ele tinha ido embora! Open Subtitles و بعدها ، ما حدث أنني غرقت في النوم ، و عندما استيقظت كان قد إختفى
    Eu desmaiei e quando acordei, ela tinha desaparecido. Open Subtitles لقد أصبت حينها، وعندما استيقظت, كانت قد اختفت.
    Não, mas há muito que queria conhecê-la e quando acordei disse para comigo que era hoje. Open Subtitles لا ، ولكنني أردت مقابلتكِ منذ فترة طويلة وعندما استيقظت هذا الصباح ، قلت لنفسي: اليوم هو اليوم الموعود
    e quando acordei esta manhã eu estava coberta de hematomas. Open Subtitles وعندما استيقظت هذا الصباح كنت مغطاة بالكدمات
    e quando acordei, cheia de febre a meio da noite, podia jurar que a boneca estava a olhar para mim. Open Subtitles وعندما استيقظت في منتصف الليل اشعر بالحمى اكاد اقسم ان الدمية كانت هناك تحدق بي
    Tinha estado a festejar com uma rapariga e quando acordei, encontrei-a morta por overdose. Open Subtitles لقد كنت أحتفل مع تلك الفتاة وعندما استيقظت وجدتها ميته
    e quando acordei, tinha as mãos todas cobertas de sangue. Open Subtitles وعندما استيقظت وجدت يداي مغطاة بالدماء تمامًا
    Quando o meu pelotão caiu numa cilada, fui apanhado numa explosão e, quando acordei, estava com amnésia parcial. Open Subtitles عندما تعرضت فصيلتي لكمين علقت وسط الإنفجار وعندما إستيقظت فقدن جزء من ذاكرتي
    e quando acordei... Todos estavam mortos. Open Subtitles لقد أغمي علي وعندما إستيقظت كان الجميع قد ماتوا
    e quando acordei, ele estava a fazer o servicinho. Open Subtitles وعندما إستيقظت , كان يقوم بذلك
    Adormeci e quando acordei já tinhas saído. Open Subtitles نمت وعندما إستيقظت كنت قد إختفيت
    Ficou tudo escuro e quando acordei, estava no meio de uma floresta. Open Subtitles كل شي اصبح مظلم وعندما أفقت وجدت نفسي في الغابة
    Ela deixou-me inconsciente, e quando acordei eles já tinham desaparecido. Open Subtitles أفقدتني وعيي وعندما أفقت كانا قد رحلا
    Uma vez, sonhei que tinha ido ao México... e quando acordei tinha pesos na mão. Open Subtitles فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى
    Também adormeci e quando acordei ela tinha desaparecido. Open Subtitles وأنا نمت أيضا و عندما إستيقظت إختفت
    e quando acordei, Eu estava ao pé dele e ele estava a gritar: Open Subtitles ..... وعندما أستيقظت كنت منقضاً عليه و اصرخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more