E quanto ao tipo que fez dela refém, o marido dela? | Open Subtitles | وماذا عن هذا الرجل الذي بإفتراض مجرّب لأخذ رهينتها، زوجها؟ |
E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? | Open Subtitles | وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟ |
E quanto a Bash, assim que chegar ao poder, ficará sob uma imensa pressão para se ver livre deles. | Open Subtitles | وبالنسبة لباش ، فى اقرب وقت سوف يحصل على السلطة سوف يواصل الضغط بلا هوداة للتخلص منهم |
E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? | TED | لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟ |
E quanto àquelas coisas redondas em que reparei? | TED | و ماذا عن كل هذه الأشياء المستديرة التي لاحظتها؟ |
Percebido. E quanto aos humanos que sabem de nós? | Open Subtitles | فهمت، لكن ماذا بشأن البشر الذين يعرفون بشأننا؟ |
E quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. | Open Subtitles | و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد |
E quanto menor a diferença maior igualdade é o centro da cultura. | TED | وكلما كان هذا التفاوت أقل، كانت المساواة تشكل محور هذه الثقافة. |
E quanto à acusação menor incluída de homicídio involuntário? | Open Subtitles | وماذا عن التهمة التي أقل من القتل المعتمد؟ |
E quanto a toda a estrutura económica? | TED | وماذا عن البنية الاقتصادية للنظام بشكل عام؟ |
E quanto à vida que não conhecemos, que use outro líquido em vez de água? | TED | وماذا عن أشكال الحياة التي لا نعرفها، والتي تعتمد على سائل آخر غير الماء؟ |
Eu disse: "E quanto ao resto? Porque é que não ficam com elas? | TED | فقلت: وماذا عن الحصة المتبقية؟ لماذا لا تحتفظون بها؟ |
Oh, vejam, há outra galáxia. E quanto a dólares, são os seus 30 milhões, mais os 20 milhões de dólares do fabricante americano. | TED | وبالنسبة للدولارات، هناك 30 مليونا إضافة ل 20 مليون دولار من المصانع الامريكية |
Eu trabalho em logística e, quanto a mim, a assistência em casa funciona. | TED | أنا أعمل في مجال الخدمات اللوجستية. وبالنسبة لي يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية بنجاح. |
Outra coisa: E quanto ao impacto? Stewart referiu o impacto. | TED | الشئ التالي هو: ماذا عن البصمة؟ ستيوارت ذكر البصمة. |
E quanto à Lei do Bruiser, ainda faltam 15 assinaturas. | Open Subtitles | ولكن ماذا عن مذكرة بروزر؟ لازلنا نحتاج 15 توقيعا |
E quanto àqueles que não podem nem vão acreditar? | Open Subtitles | و ماذا عن أولئك الذين لا يستطيعون أن يصدقوا أي من هذا؟ |
E quanto a ser alguém? | Open Subtitles | ماذا بشأن ان تكون شخص مهم . انا نكره بدونك |
E quanto ao pai, as poucas recordações que tenho dele, | Open Subtitles | و بالنسبة لأبي... . الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ... |
Achei engraçado. E quanto mais lia, mais engraçado achava. | Open Subtitles | جعلتني اضحك ، وكلما قرأتها ضحكت اكثر واكثر |
E quanto a essa tal rebaldaria, nunca podia acontecer. | Open Subtitles | أما بالنسبة لموضوع الفيلم فلا يمكن أن يحدث |
E quanto ao mau ar, é exactamente o contrário. | Open Subtitles | وأما بالنسبة إلى الهواء السيئ؛ هو تماماً العكس |
E quanto ao teu pedido de ajuda, não vou arriscar a minha vida por pessoas que me mentiram. | Open Subtitles | وبالنسبه بالحاجه للمساعده لا أظن بأنني سأضع حياتي على الخط لحفنة من الناس الذي كذبوا علي |
E, quanto mais demorar, mais doloroso tornaremos isto para si. | Open Subtitles | وكلّما إستغرق الأمر وقتاً أطول كلّما سنجعله أكثر ألماً |
Que só parecesse autêntica quando tivesse medo do palco, E quanto mais nervoso estivesse, melhor seria a canção. | TED | الأغنية الوحيدة التي تبدو صادقة عندما أصاب برهاب المسرح، و كلما زاد توتري، كلما كان أداء الأغنية أفضل. |
E quanto do que julgam saber sobre psicologia está errado? | TED | وكم من الأشياء التي تعتقدون أنكم تعرفونها عن علم النفس خاطئة؟ |
E quanto tempo temos para trazer os EUA até ao nível de saúde que o Chile tem hoje? | TED | و كم سنستمر في الصعود بالولايات المتحدة للوصول إلى نفس مستوى الصحة في تشيلي؟ |
E quanto a ti, és o clássico executivo americano | Open Subtitles | أمّا بالنسبة لك، فأنت الإداري الأمريكي الكلاسيكي |