Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً. |
Ter-me-ias prendido e sabe-se lá mais o quê se eu não tivesse fugido. | Open Subtitles | لقد كنت ستعتقلني ومن يعرف ماذا كنت ستفعل ايضاً لو لم اهرب. |
e sabe-se lá quantas outras nesse tempo. | Open Subtitles | نعم ومن يعرف كم عدد الاطفال الاخرين في ذلك الوقت |
Máquinas auto impulsionadas, dirigíveis... e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | عربات بخارية ومركبات طائرة ومن يعلم ما الذي يخفونه هناك أيضاً |
É evidente que ele é desertor, no mínimo, e sabe-se lá o que mais. | Open Subtitles | ومنطقياً أنه هارب من التجنيد على أقل التقدير ومن يعلم ماذا أيضاً |
Tem a ver com o planeta inteiro, o universo, e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ. |
Ela é do museu, e sabe-se lá quem este tipo é. | Open Subtitles | وهي من " سميثسونيان " ويعلم الله من هذا الرجل |
e sabe-se lá... Ele pode viver muito mais tempo. | Open Subtitles | ومن يعرف لربما يعيش لفترة أطول. |
Ela matou o Wes e sabe-se lá quantos mais. | Open Subtitles | (لقد قتلت (ويس ومن يعرف كم شخص آخر قتلت؟ |
e sabe-se lá mais onde. | Open Subtitles | ومن يعرف إلى أين غير ذلك؟ |
Mas a Isobel fá-lo-á. e sabe-se lá quando voltará. | Open Subtitles | لكن (إيزوبيل) ستفعل، ومن يعرف متى ستعود |
Está mocado, e sabe-se lá daqui a quanto tempo começa a fritar. | Open Subtitles | إنه سكران ، ومن يعلم متى سيبدء بالإحتراق |
7 casos, e sabe-se lá quantos mais nunca vieram a tona? | Open Subtitles | سبع قضايا ومن يعلم كم المخفي ونحن متأكدين من أنه مسعف؟ |
Eu sei que não gostas de o ter contigo lá fora, mas ele vê e sabe-se lá quanto tempo nos sobra? | Open Subtitles | أعلم أنّه آخر شخصٍ تودّيه معكِ، لكنّه بوسعه الرؤية، ومن يعلم كم من وقتٍ لدينا؟ |
Uma jovem bonita com uma mãe que trata da divulgação e sabe-se lá mais o quê durante as sessões. | Open Subtitles | فتاةٌ جميلة شابة مع أمٍ تتولى ترويجها أمام الكل، ومن يعلم ماذا يحصل عندما تنطفئُ الأنوار، في جلسة التحدثُ للأرواح |
Haverá uma investigação e um julgamento e sabe-se lá o que pode acontecer. | Open Subtitles | - لأن هناك ستعمل يكون على بعد التحقيق والمحاكمة والذي يعرف ما يمكن أن يحدث؟ - لا أستطيع أن تأخذ ذلك. |
Ele está em casa dela agora, a fazer uma fogueira e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | أجل. هو بداخل منزلها الآن يشعلان ناراً للتدفئة ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك. |
Ele infringe a Lei e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | إنه يخالف القوانين ويعلم الله ما غير ذلك |