"e sabe-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومن يعرف
        
    • ومن يعلم
        
    • والذي يعرف
        
    • ويعلم
        
    Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais. Open Subtitles أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً.
    Ter-me-ias prendido e sabe-se lá mais o quê se eu não tivesse fugido. Open Subtitles لقد كنت ستعتقلني ومن يعرف ماذا كنت ستفعل ايضاً لو لم اهرب.
    e sabe-se lá quantas outras nesse tempo. Open Subtitles نعم ومن يعرف كم عدد الاطفال الاخرين في ذلك الوقت
    Máquinas auto impulsionadas, dirigíveis... e sabe-se lá que mais. Open Subtitles عربات بخارية ومركبات طائرة ومن يعلم ما الذي يخفونه هناك أيضاً
    É evidente que ele é desertor, no mínimo, e sabe-se lá o que mais. Open Subtitles ومنطقياً أنه هارب من التجنيد على أقل التقدير ومن يعلم ماذا أيضاً
    Tem a ver com o planeta inteiro, o universo, e sabe-se lá que mais. Open Subtitles هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ.
    Ela é do museu, e sabe-se lá quem este tipo é. Open Subtitles وهي من " سميثسونيان " ويعلم الله من هذا الرجل
    e sabe-se lá... Ele pode viver muito mais tempo. Open Subtitles ومن يعرف لربما يعيش لفترة أطول.
    Ela matou o Wes e sabe-se lá quantos mais. Open Subtitles (لقد قتلت (ويس ومن يعرف كم شخص آخر قتلت؟
    e sabe-se lá mais onde. Open Subtitles ومن يعرف إلى أين غير ذلك؟
    Mas a Isobel fá-lo-á. e sabe-se lá quando voltará. Open Subtitles لكن (إيزوبيل) ستفعل، ومن يعرف متى ستعود
    Está mocado, e sabe-se lá daqui a quanto tempo começa a fritar. Open Subtitles إنه سكران ، ومن يعلم متى سيبدء بالإحتراق
    7 casos, e sabe-se lá quantos mais nunca vieram a tona? Open Subtitles سبع قضايا ومن يعلم كم المخفي ونحن متأكدين من أنه مسعف؟
    Eu sei que não gostas de o ter contigo lá fora, mas ele vê e sabe-se lá quanto tempo nos sobra? Open Subtitles أعلم أنّه آخر شخصٍ تودّيه معكِ، لكنّه بوسعه الرؤية، ومن يعلم كم من وقتٍ لدينا؟
    Uma jovem bonita com uma mãe que trata da divulgação e sabe-se lá mais o quê durante as sessões. Open Subtitles فتاةٌ جميلة شابة مع أمٍ تتولى ترويجها أمام الكل، ومن يعلم ماذا يحصل عندما تنطفئُ الأنوار، في جلسة التحدثُ للأرواح
    Haverá uma investigação e um julgamento e sabe-se lá o que pode acontecer. Open Subtitles - لأن هناك ستعمل يكون على بعد التحقيق والمحاكمة والذي يعرف ما يمكن أن يحدث؟ - لا أستطيع أن تأخذ ذلك.
    Ele está em casa dela agora, a fazer uma fogueira e sabe-se lá mais o quê. Open Subtitles أجل. هو بداخل منزلها الآن يشعلان ناراً للتدفئة ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك.
    Ele infringe a Lei e sabe-se lá mais o quê. Open Subtitles إنه يخالف القوانين ويعلم الله ما غير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more