"e se te dissesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا لو أخبرتك
        
    • ماذا إن أخبرتك
        
    • ماذا لو قلت لك
        
    • ماذا لو أخبرتكِ
        
    • ماذا لو أخبرتكَ
        
    • ماذا إذا أخبرتك
        
    • ماذا لو اخبرتك
        
    • ماذا لو قلتُ
        
    E se te dissesse que há $200.000 à mão de semear? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه هناك 200,000 دولار في متناول يدك.
    E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    E se te dissesse que estou apaixonado e que nunca fui tão feliz na minha vida, e que vou casar? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    E se te dissesse que existe maneira de manteres o controlo, assim nunca tens de ter medo do que poderás fazer outra vez? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنّ ثمّة طريقةً للتحكّم به؟ لذا لن تقلقي أبداً ممّا قد تفعلينه.
    E se te dissesse que o avião era uma falsificação? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأنّ الطائرة كانت مزيّفة؟
    E se te dissesse que me queria retirar de representar? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟
    E se te dissesse que arranjámos forma de lhe conhecer os passos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننا وجدنا طريق لتعقب تحركاته
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    E se te dissesse que sei exactamente quando é deixada sem guarda? Open Subtitles و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط التي يترك فيها دون حراسة ؟
    - E se te dissesse que tinha duas lindíssimas mulheres na casa de banho e que vieram só para te ver? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك ان لدي سيدتين جميلتين في الحمام وقد حضرتا فقط لرؤيتك وحسب ؟
    E se te dissesse que te arranjo os melhores? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني حصلت لك على الأفضل؟
    E se te dissesse que um grupo de banqueiros vai arrasar com a economia? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن مجموعة من المصرفيين على وشك إنهاء الإقتصاد
    E se te dissesse que a pessoa que fez o código para isso decidiu vender a quem pagasse mais? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن من قام بكتابة الكود لتلك المهمة قرر في الثانية الأخيرة بأن يبيع لأعلى سعر
    E se te dissesse que tens uma bisneta? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأن لديك حفيدة رائعة ؟
    E se te dissesse... que ela ainda está viva? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنها على قيد الحياة؟
    E se te dissesse que podes apenas escrever anúncios e dar a volta aos clientes, sem te preocupares com votos de sócios e valores de ações? Open Subtitles ماذا لو قلت لك يمكنك فقط تأليف إعلان ومحاربة العملاء ولا تقلق بشأن أصوات الشراكة أو أسعار الأسهم؟
    E se te dissesse que era pornografia infantil? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأنني كنت اصنع افلاما اباحية فيها اطفال ؟
    E se te dissesse que talvez conheça alguém que também gosta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني ربما أعرف شخص آخر قد يروق له، أيضًا؟
    E se te dissesse que tenho o tipo que pode meter a Ojai no programa de acesso de mercado? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أني أعرف رجلاً يمكنه ادخال "أوهاي" إلى برنامج السوق؟
    E se te dissesse que há uma forma de me ajudares a voltar? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ أن ثمّة سبيلٌ لمساعدتي على العودة؟
    E se te dissesse... que não me tentei matar, que... Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك أني لم أحول أن اقتل نفسي مطلقاً لم أذهب لأي مستشفى.
    - Já disse que a minha parte são três mil. - Três mil. E se te dissesse que podes ganhar 10 ou 20 vezes mais? Open Subtitles ثلاثة الاف ، ماذا لو اخبرتك انه يمكنك الحصول على عشرة او عشرين مرة ضعف هذا المبلغ ؟
    E se te dissesse que podias ter o que quisesses? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ إنّ بمقدوركَ أن تحظى بكلّ ما تشتهي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more