"e sente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتشعر
        
    • ويشعر
        
    • واشعر
        
    • وتحسس
        
    • واعنى
        
    e sente que talvez nunca vá querer sair. É tão seguro, aqui. Open Subtitles وتشعر أنك قد لا تخرج منه المكان آمن هنا.
    Esta rapariga passou a vida dela toda, a fingir que pensa e sente coisas que não são verdade. Open Subtitles الفتاة قضت طيلة حياتها مدعية انها تفكر وتشعر بأشياء لا تشعر بها
    Quero alcançar aquela rapariga ou aquele rapaz que acorda, um dia, e sente que não vale a pena continuar. Open Subtitles أريد أن أصل بكلماتي إلى تلك الفتاة أوذلكالفتىالذييستيقظيوماً ما.. ويشعر أن حياته لا تستحقّ ذلك بعد الآن
    e sente coisas de fantasmas e preocupas-te com amigos imaginários? Open Subtitles مهلا ً، إنه يرى الأشباح ويشعر بما شعرت به الأشباح لكن اصدقاءه الوهميون هم من تقلقين بشأنهم؟
    Fecha os olhos e sente o teu corpo Open Subtitles سوف ارشدك لتكون في داخلي- أ هناك اي شيء يجب ان افعله؟ - فقط اغلق اعينك واشعر بجسدك هذا كل ما تحتاج لتفعله
    Bart, vem cá e sente este material. Open Subtitles بارت تعال هنا واشعر بهذه البطاقه
    Não fiques parado nesta corrida. Acorda e sente o ritmo. Open Subtitles لا تقف هكذا في السباق إستيقظ وتحسس خطواتك
    "Diz o que sentes e sente o que dizes." Open Subtitles قل ما تعنى , واعنى ما تقول
    Existem forças escondidas que torcem o seu corpo e mudam a maneira que você pensa e sente. Open Subtitles ويقطنها قوى خفية قادرة على تغيير هيئة جسدك وجعلك تتفكر وتشعر بطريقة مختلفة
    Tem episódios transcendentais e sente as coisas através do seu campo de energia. Open Subtitles تنتابها حالات من النشوة وتشعر بالأشياء
    A câmara vê e sente o que vejo e sinto. Open Subtitles الكاميرا ترى وتشعر ما ارى و اشعر.
    e sente o coração partir-se. Open Subtitles وتشعر بألم يعتصر قلبك
    Porque até uma fera selvagem e predatória reconhece inocência quando a vê e sente necessidade de a proteger. Open Subtitles لأن حتى الوحش البري المتوحش يستطيع التعرف على البراءة عندما يراها ويشعر بالحاجة لحمايتها
    Mas, ele é um homem que perdeu a sua família e sente que não tem nada a perder. Open Subtitles و لكن هذا هو الرجل الذي فقد عائلته ويشعر انه لا يملك شيئا ليخسره
    Ou o nosso suspeito fica excitado em matar, depois acalma-se e sente remorsos. Open Subtitles أو ينتشي المشتبه بالقتل ثم يهدأ ويشعر بالندم
    E saber que todos os dias ele vai ao escritório e se compara com os jovens e sente que ele foi passado para trás. Open Subtitles وتعرف كل يوم يذهب إلى المكتب، وينظر إلى الشباب ويشعر بطريقةً ما بأنه مخدوع.
    Hei, chega aqui e sente o nosso bebé a mexer-se. Open Subtitles اقترب واشعر بركلات طفلنا.
    Descontrai e sente a música. Open Subtitles فقط استرخي واشعر بالموسيقى
    Acorda e sente o ritmo. Open Subtitles إستيقظ وتحسس خطواتك
    "Diz o que sentes e sente o que dizes." Open Subtitles قل ما تعنى , واعنى ما تقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more