"e sinto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و أشعر
        
    • وأنا آسفة
        
    • وأنا أشعر
        
    • وأنا آسف
        
    • وأشتاق
        
    • واشعر
        
    • و اشعر
        
    • و أشعرُ
        
    • و أنا أشعر
        
    • وانا اسف
        
    • و انا اشعر
        
    • وأشعر به
        
    • و أنا آسف
        
    • و أنا آسفة
        
    • وافتقدك
        
    Eu vejo a minha cara e sinto desprezo e horror. Open Subtitles أرى فيها وجهي و أشعر فيها بالاحتقار والرعب
    Vou poder dar um preço para estas rotas em duas semanas e sinto que há um grande potencial em todas. Open Subtitles سأكون قادرّة على تحديد سعر لهذه المسارات خلال أسبوعين و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن.
    e sinto muito por todas as coisas que te disse. Open Subtitles وأنا آسفة جداً... أننى قلت لكى كل تلك الأشياء.
    e sinto que esta unidade... terá um notável poder e força... e vai continuar aumentar no poder. Open Subtitles وأنا أشعر أن هذه الوحدة سيكون لها قوة وسلطة ملحوظتين وسوف تستمر فى زيادة قوتها
    e sinto muito por nunca te ter dito isso. Open Subtitles وأنا آسف للغاية لأني لم أخبرك دوماً بذلك
    e sinto tanto a falta deles quando estão fora que, quando voltam abraço-os cinco minutos a cada um. Open Subtitles وأشتاق إليهم بشدة حتى أنهم عندما يعودوا... أحتضن كلاً منهم لمدة خمس دقائق...
    Bom, hoje não faremos muito porque trabalhei demasiado e sinto que a minha cabeça vai explodir. Open Subtitles حسنا اليوم سوف ندرس لقد مر يوم عصيب واشعر ان راسى سينفجر
    e sinto que temos uma ligação especial que valorizo muito. TED و اشعر اننا لدينا اتصال خاص الذي اقدره جدا
    e sinto que nem sequer posso falar contigo. Open Subtitles و أشعر أني لا أستطيع حتى الحديث إليك حوله
    Porque eu finalmente me permiti... e sinto que o meu coração foi totalmente despedaçado. Open Subtitles لأني أخيراً سمحت لنفسي و أشعر بأن وكأن قلبي قد تمزَّق تماماً
    e sinto que não há nada que eu possa fazer para recuperá-lo. Open Subtitles و أشعر أنه لا يوجد ما بيدي لاستعادته ثانيةً
    Eu sei que as coisas estão difíceis entre você e o seu noivo e sinto muito por isso. Open Subtitles أعلم بأنّ الأمور قاسية عليك وعلى خطيبك الآن وأنا آسفة فعلاً
    Sei que talvez em parte tenho culpa disso, e sinto muito. Open Subtitles أعرف أنني أيضا مسئولة عن هذا ... وأنا آسفة لكن
    e sinto muito por comprometer a sua masculinidade assim, mas o inferno não tem fúria como a de uma Rainha vampira falida. Open Subtitles وأنا آسفة لإسائتي لرجولتك بهذه الطريقة، لكن الجحيم لاضرواة لها كضراوة ملكة مصاصي دماء مفلسة
    e sinto que vai ser uma coisa muito proeminente nas nossas vidas por um tempo. Open Subtitles وأنا أشعر بأنّه سيصبح شيء بارز جدا في حياتنا لفترة
    e sinto muito por isso porque acho que é uma das pessoas mais generosas que já conheci. Open Subtitles وأنا أشعر بالأسف تجاه ذلك لأنكِ واحدة من أكرم الأشخاص الذين قابلتهم
    O que fiz, a maneira como tratei das coisas não foi fixe, e sinto muito. Open Subtitles ما فعلته هو الطريقة لمعالجة الأشياء لقد كانت غير جيدة وأنا آسف جدا
    Que me sinto sózinha e sinto falta de homens? Open Subtitles أنني وحيدة ؟ وأشتاق الى الرجال؟
    e sinto no meu coração que ainda podemos tentar, está bem? Open Subtitles واشعر في قلبي انهُ لاتزال هناكَ فرصة ، حسناً؟
    e sinto que não há nada que possa dizer que não seria mais bem dito num livro. Open Subtitles و اشعر بأنه.. لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قرائته في الكتب
    Eu amo-te tanto e sinto que nunca o vais saber. Open Subtitles أحبّك جداً، و أشعرُ بأنّك لن تعرف هذا ابداً.
    e sinto que ele me está a chamar agora para esta missão. Open Subtitles و أنا أشعر أن الله يدعوني الآن من أجل تلك المهمة
    e sinto ter-te pedido para cuidares de mim... quando o que eu mais quero no mundo é cuidar de ti. Open Subtitles وانا اسف لأني طلبت منك ان تعتني بي في حين ان ما اريده اكثر من اي شئ في العالم هو ان اعتني انا بك
    Eu sei o que é sofrer, e sinto que, se há um crime, uma pessoa deverá ser julgada justamente e punida." TED انا اعرف ما هي المعاناة و انا اشعر ان ,اذا كان هنالك جريمة الشخص يجب ان يحاكم بعدل و يعاقب"
    (Aplausos) Como ativista, porta-voz, feminista e recentemente afirmada como mulher perigosa, preocupo-me menos com o que os outros dizem e digo mais claramente o que acho e sinto. TED (تصفيق) كناشطة، وكمحامية، وكمناصرة للنسوية وكما عرفت مؤخراً بأنني امرأة خطيرة، قليلاً ما أكترث بما يقوله الآخرون وأتكلم بكل وضوح بما أفكر وأشعر به.
    A vossa dança tornou-se tão boa que me esqueci de o dizer e sinto muito. Open Subtitles لقد أصبح رقصكم رائعاً جداً و هذا ما تجاهلت إخباركم به و أنا آسف لهذا
    Não consigo imaginar pelo que passou, e sinto muito por isso. Open Subtitles لا يمكنني فهمُ ما مررتَ به و أنا آسفة على ذلك
    E eu também te amo, e sinto sua falta, Open Subtitles وانا ايضا احبك وافتقدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more