"e tenho a certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأنا واثقة
        
    • و أنا متأكدة
        
    • و أنا متأكد
        
    • وأنا واثق
        
    • وانا متأكد
        
    • وأنا متأكدة
        
    • وانا متأكدة
        
    • وأنا متأكد
        
    • ومتأكدة من
        
    • و أنا واثق
        
    • و انا واثق
        
    • وأنا على ثقة
        
    • وأنا متأكده
        
    • وأنا مُتأكّد
        
    • وانا متأكده
        
    E tenho a certeza que a culpa que sente é pior que qualquer castigo que possa vir a receber. Open Subtitles وأنا واثقة من أن شعورك بالذنب، هو أفظع من أي عقاب قد تناله
    na verdade, dois... E tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    E tenho a certeza de que estavas por baixo quando o Sr. Kelly vos separou. Open Subtitles و أنا متأكد أنك كنت أسفله عندمت فضكم الأستاذ كيلي
    Algures lá fora andam homens que me querem matar E tenho a certeza de que um dia conseguirão. Open Subtitles هناك اشخاص في الخارج مازالوا حتى الآن يريدون قتلي وأنا واثق أن شخص ما قد ينجح في هذا
    E tenho a certeza, Charlie, se ele conseguir fazer isso, de que dentro de 90 minutos morreremos todos na ilha. Open Subtitles وتشارلي وانا متأكد أنه اذا نجح, خلال 90 دقيقة, كل الناس على الجزيرة سيموتوا
    E tenho a certeza que a lista continuava. TED وأنا متأكدة أن القائمة كانت أطول من ذلك.
    -Pára de mentir! Alguém morreu E tenho a certeza que sabes algo! Open Subtitles لا تكذب شخص ما مات وانا متأكدة انك تعرف شيئا
    Demorámos vários minutos para revivermos os eventos daquela noite E tenho a certeza de que todos já formaram algum tipo de opinião sobre o que aconteceu. Open Subtitles والآن لقد أخذ منا عدة دقائق لمراجعة أحداث تلك الليلة وأنا واثقة أن كل منكم شكل له رأياً بما حدث
    Melinda, tu sabes que é uma decisão muito importante E tenho a certeza de que teve muitas dúvidas sobre isso. Open Subtitles تعلمين يا ميليندا ، هذا قرار ضخم للغاية وأنا واثقة بأن لديه العديد من التحفظات حوله
    Bem, está aqui, E tenho a certeza que não está morto. Open Subtitles الواقع، إنه هنا، و أنا متأكدة أنه ليس ميتا
    É ski de joelhos E tenho a certeza que não o consegues fazer. Open Subtitles إنه تزلج على الركبة و أنا متأكدة تماماً من أنك لا تستطيع القيام به
    Eu enganei outra pessoa, E tenho a certeza que essa pessoa enganou outra, e continuou assim em fila. Open Subtitles و أنا خدعت الشخص التالي , و أنا متأكد من أنه خدع شخص آخر و استمر الأمر على هذا النحو
    E tenho a certeza, que é tão boa quanto a do seu namorado. Open Subtitles و أنا متأكد بأن طَعمها سيكُون ألذ منطعمصَديقها.
    É o que diz a mulher, E tenho a certeza que reparaste no uniforme do filho. Open Subtitles هكذا يقول زوجته، وأنا واثق كنت اشتعلت موحدة بشأن ابنه.
    Não. E tenho a certeza que tem um álibi para o seu paradeiro ontem à noite. Open Subtitles وأنا واثق من أن يكون لديك ذريعة للمكان الخاص بك الليلة الماضية.
    E tenho a certeza que iria usá-los, no dinheiro todo que ganhasse, para ajudar a combater a SIDA. Open Subtitles وانا متأكد أنه بإمكاني استعماله بعدما تبرعت بكل ذلك المال لصالح مكافحة الايدز لدى الدببه
    Participei na distribuição de alimentos, recolhi latas desde criança, fiz doações na mercearia mais vezes do que posso contar, fui voluntária em abrigos, trabalhei em centros de distribuição E tenho a certeza de que muitos de vocês também. TED فقد شاركت في توصيل الطعام، شاركت في جمع المعلبات منذ صغري، تبرعت لمحال الخضرة أكثر مما يمكنني أن أعد، تطوعت في الملاجئ، عملت في مخازن الأغذية، وأنا متأكدة أن هناك العديد منكم مثلي أيضاً.
    Sinto-me igual como no princípio E tenho a certeza que eu não estou apaixonada por ele. Open Subtitles أشعر تماما بنفس الطريقة التي فعلتها سابقا وانا متأكدة أنني لست مغرمة به
    E tenho a certeza que todos sentem que vem de uma fonte segura. TED وأنا متأكد أنكم تحسون أنها من مصدر آمن.
    Adoro este álbum E tenho a certeza que vamos ficar bem. Open Subtitles أحب ما قمنا به، ومتأكدة من أننا سنكون بخير
    E tenho a certeza de que não vou gostar de si. Open Subtitles و أنا واثق أنني لا أحبك أيضاً ليست مسألة شخصية
    E tenho a certeza que não foi o primeiro negro que ele matou. Open Subtitles و انا واثق انه ليس الزنجي الاول الذي يقتله.
    Vou, apenas, arranjar um advogado, e, tenho a certeza que ficarei com a custódia dos miúdos. Open Subtitles أنا بالضبط سأقوم بتوكيل محامي وأنا على ثقة من نيل حضانة الأطفال
    E tenho a certeza que vai ser isso que as pessoas vão ver. Open Subtitles وأنا متأكده أن هذا بالضبط ما سيراه الناس
    Centenas de pessoas estão no mesmo hotel E tenho a certeza que não achou digitais nisso. Open Subtitles المئات من الناس يمكثون في الفندق، وأنا مُتأكّد أنّكم لم تجدوا بصمات على ذلك.
    E tenho a certeza que é só nisso que está a pensar, por isso não te preocupes. Open Subtitles وانا متأكده انا هذا كل مايفكر به لذلك لاتقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more