Matei um par de tipos e tive que abandonar a cidade. | Open Subtitles | لقد قتلت مجموعة من الأشخاص وكان علي الخروج من الشرك |
e tive que sair da cidade porque tudo me lembrava de ti. | Open Subtitles | وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك |
Eu fui a este "site" e tive de responder a estas questões. | TED | ذهبت الى هذا الموقع ، واضطررت إلى الإجابة على هذه الأسئلة. |
Dirigi três peças na minha carreira e tive três ataques cardíacos. | Open Subtitles | لقد قمت بإخراج ثلاثة مسرحيات سابقاً وحصلت على ثلاثة جلطات قلب |
Tinha ido para Viena e tive a sorte... de estudar com Shuppanzigh. | Open Subtitles | ~~ذهبت لفيينا للدراسة ~~وكان لدي ثروة كافية ~~لأتتلمذ على يد شوبانزيه |
Resumindo, ele engravidou-me e tive de tomar uma decisão. | Open Subtitles | إختصار للقصة الطويلة، هو جعلني حامل وكان عليّ اتخاذ القرار |
Procurei os sintomas na internet e tive 3 mil resultados para cancro da próstata. - Merda! | Open Subtitles | لقد وضعت الأعراض على الإنترنت و حصلت على3000 نتيجة لسرطان البروستاتا |
Desde que gastei as poupanças a tratar indigentes à volta do planeta, voltei e tive de ficar no hospital. | Open Subtitles | تعلمين , منذ أن صرفت مدخرات حياتي لمعالجة المحتاجين حول الكوكب عدت وكان علي النوم في المشفى |
e tive de aumentar o meu ordenado durante alguns meses para compensar. | Open Subtitles | وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك |
e tive que pensar que havia algo fundamentalmente profundo nisto. | TED | وكان علي أن أفكر، كما تعلمون، لقد كان هناك شيء عميق جوهرياً في هذا. |
Só conhecemos o amigo de uma vida uma vez na vida e tive de percorrer um longo caminho para o realizar. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
Durante um exercício de fogo, vestia-me para a ginástica... e tive de sair do edifício, em cuecas. | Open Subtitles | كنت مرتدياً ملابس صف الرياضة أثناءتدريبحريق.. واضطررت للخروج من البناية بملابسي التحتية |
Tinha uma entrevista com o Ewing, o tipo atrasou-se três horas e tive que esperar por ele. | Open Subtitles | كان علي مقابلة هيوينغ تأخر ثلاث ساعات واضطررت إلى انتظاره انا منهك يا عزيزتي |
Não, estava pregando umas tábuas e tive um pequeno acidente. | Open Subtitles | كلا كنت في الخارج أجمع بعض الألواح وحصلت حادثة صغيرة |
Passei a reconstrução facial pela base de dados do IMTT e tive um resultado. | Open Subtitles | مرحبا ، أنا قمت بإعادة تشكيل الوجة خلال قاعدة بيانات قسم السيارات وحصلت على تطابق |
Uma vez usei o chapéu do Abe Lincoln... e tive um impulso incontrolável de libertar a Sra. Frederic. | Open Subtitles | وضعت قبعه "أبي لينكولن" مرة وكان لدي رغبة لا يمكن السيطرة "عليها لاطلاق سراح السيدة "فريدريك |
Vi um carro da policia com as chaves, e tive de o roubar. | Open Subtitles | رأيتُ سيارة شرطة وبداخلها مفتاح وكان عليّ سرقتها |
e tive essa sensação pelo menos umas 10 vezes na vida. | Open Subtitles | و حصلت على هذا الشعور عشر مرات على الأقل في حياتي |
123 mil prisioneiros de guerra e internados, muitos dos quais estavam a morrer e tive de tentar recuperá-los. | Open Subtitles | مسئولاً كذلك عن 123 ألف أسير حرب ومعتقل أكثرهم كان يحتضر بالفعل وكان على توفير سبل علاجهم بسرعة |
e tive a minha primeira experiência sexual a ver Lawrence da Arábia. | Open Subtitles | وكان لي أول تجربة الجنسي وأنا اشاهد لورانس العرب |
Este a chover a cântaros, Khalajaan e tive muito trabalho para o Eid, daí ter saído tão tarde. | Open Subtitles | كانت السماء ممطرة في الصباح و اضطررت للخروج لشراء تجهيزات العيد لهذا انا الان في الخارج |
Agora, olha, tive uma semana bastante complicada, e tive de encontrar a tua morada na lista telefónica. | Open Subtitles | انظري,لقد عانيت هذا الاسبوع, و توجب علي ان اجد عنوان سكنك في دليل التليفونات. |
Eu não estava de serviço e tive de ir lá para procurar uma coisa que ele devia conseguir procurar. | Open Subtitles | لقد كُنتُ خارج مُناوبتي، وتوجب على العودة لأجد شيئاً، والذي كان يجب عليه أن يجِدُه. |
e tive o apoio de que necessitava à minha volta que me permitia viver apesar do que se tinha passado. | TED | ولدي الدعم المناسب حولي للسماح لي بالعيش مع كل ماحدث |
e tive uma ideia. Quero falar-vos dessa ideia. | TED | وكانت لدي فكرة، وأريد أن أحدثكم عنها لاحقًا. |
Tenho que devolvê-lo. Não tenho carro, e tive de apanhar o ferry. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أوصلها ليس لدي سيارة ، فاضطررت أن أركب العبارة |
Já fiquei tão desidratada que bebi água de poças e tive de ir para o hospital, porque as poças são muito sujas. | Open Subtitles | لقد اصبت بجفاف شديد حتى انني شربت من ماء البريكة فأضطررت إلى الذهاب إلى المشفى لأن البُريكة كانت متسخة حقاً |