"e toda a gente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والجميع
        
    • و الجميع
        
    • وكل شخص
        
    • والكل
        
    • و الكل
        
    • وكل من
        
    • وكلّ شخص
        
    • والكلّ
        
    • و كل شخص
        
    Amanhã será publicada e toda a gente saberá dela. Open Subtitles أنهيتي قصتي غدا ستكون مطبوعة والجميع سيعلم بها
    Já não são cachorrinhos, e toda a gente sempre quer cachorrinhos. Open Subtitles لم يعدوا جراء بعد الآن ، والجميع دوماً يريد جراءً
    e toda a gente, inclusive ele, dizem-me que é impossível. Open Subtitles و الجميع بمَن فيهم هو يقولون أنّ هذا مستحيل.
    e toda a gente sabia que havia algo vivo lá dentro. Open Subtitles و الجميع كان يعلم أن هناك شيء حي في أعماقها
    As pessoas olhavam muito e toda a gente sabia coisas sobre nós. Open Subtitles الناس ينظرون إليك طول الوقت. وكل شخص يريد أن يتعرف عليك.
    E passas pelo sistema correcional e toda a gente te diz a mesma coisa. TED وانت تمضي في نظام اصلاحي والكل يخبرك بنفس الشيء
    Já o fiz, mas é ano de eleições e toda a gente quer deitar a mão a isto. Open Subtitles طلبت ذلك ، و لكن هذه سنة انتخابات و الكل يطلب السلام
    Diz-nos quem enviou o dinheiro, e toda a gente vai acreditar. Open Subtitles إذا قولي لي من أرسل المال .والجميع سيفعل ذلك أيضاً
    Já não está em condições, e toda a gente naquele porto sabia. Open Subtitles لم يعد في حالة جيدة، والجميع في هذا الميناء يعرف ذلك.
    Basicamente, eles viciaram-nos nestas doses de açúcar, de sal e gordura, e de x, y e z. e toda a gente os adora. TED أعني في الأساس أنهم فطمونا على هذه الجرعات السكرية، الملح والدهن، و أكس، واي، زي. والجميع يحبهم. صحيح؟
    Temos que ler a etiqueta para saber de onde ele vem mas é barato e toda a gente pensa que está certo. TED ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده
    Agindo como um pequeno Deus por aqui com a sua gentileza e protecção e a sua falsa virtude e toda a gente fica seduzida. Open Subtitles يتصرف كأنه إله هنا, بلطفه ورعايته وصفاته المتصنعة, والجميع يصدق ذلك
    Pensa que não lhe vou dar um_BAR_tiro, e toda a gente sabe, que_BAR_quando se faz uma presunção, está feita. Open Subtitles أنت تفترض إني لن أطلق النار على مؤخرتك والجميع يعرف إنه عندما تقوم بأي خطوة ستضع نفسك في موقف محرج
    Servir com tomates e toda a gente vai adorar o doce. Open Subtitles يقدم مع الطماطم في المعلق و الجميع سيحب الطعم الجميل
    Aquele homem exibe-te pelo braço como se te tivesse ganho, como se te amasse, e toda a gente aqui aceita isso. Open Subtitles هذا الرجل الذى يتاهى بك فى الجوار , إن فاز بك أصلا ً كما لو كان يحبك و الجميع هنا يريدونك
    Um dos mais catastróficos episódios na história do universo aconteceu, e toda a gente age como se nada aconteceu. Open Subtitles واحدة من أهم المصائب في تاريخ الكون قد حلّت علينا و الجميع يتصرف و كأن شيئاً لم يكن
    Eu entro no BO e toda a gente espera que seja a enfermeira. Open Subtitles أنا أدخل إلى غرفة العمليات و الجميع يأملون أن أكون الممرضة
    Estamos no elevador, sentados num café, olhamos à nossa volta e toda a gente está a olhar para o telemóvel. TED تقف في المصعد، تجلس في مقهى، وتنظر حولك، وكل شخص مشغول بهاتفه.
    Agora ando engravatado e de saltos e toda a gente me toca. Open Subtitles الآن أنا مقيد من رأسي لقدمي والكل يطلب مني
    Eventualmente fecharam o orfanato e toda a gente partiu. Excepto eu. Open Subtitles لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا
    e toda a gente fora desta sala é da Força Aérea. Open Subtitles وكل من خارج هذه الغرفة ينتمون إلى وحدة مكافحة الإرهاب
    E levantei a cabeça, e toda a gente do escritório estava a fitar-me nos olhos. Open Subtitles وأنا أنظر للأعلى، وكلّ شخص من المكتب فقط يحدّق عليّ.
    Por favor, por favor aceite o nosso dinheiro e toda a gente fica a ganhar. Open Subtitles رجاء، رجاء، خذِ أموالنا والكلّ يكسب.
    e toda a gente vigia com quem está... de perto. Open Subtitles و كل شخص يراقب مهما كنت برفقة من بحرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more