"e tu tens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولديك
        
    • وعليك
        
    • وأنت لديك
        
    • وانت لديك
        
    • و لديك
        
    • وأنت يجب
        
    • وأنتِ لديكِ
        
    • و أنت لديك
        
    • و عليك
        
    • وأنت تملك
        
    • ولديكِ
        
    • وهل لديك
        
    • وعليكِ
        
    • و أنت تملك
        
    • وأنت لابد
        
    Sim, E tu tens uma amostra de tecido com cabelo. Open Subtitles هل سمعت أن لديك زائر ؟ أجل ولديك عينة نسيج بشعر متصل
    Já há muitos miúdos maus por aí, E tu tens de parar de ser um deles. Open Subtitles وكما تعلمين هنالك العديد من الأولاد السيئين وعليك الكف عن كونك واحدة منهم
    Eu tenho os meus planos, sabes. E tu tens problemas. Open Subtitles لدى أعمالى الخاصة , كما تعرف وأنت لديك مشاكلك
    Sim, E tu tens meia canoa na nossa sala-de-estar. Open Subtitles نعم,وانت لديك نصف قارب تجذيف في غرفة معيشتنا
    Significa que os meus rapazes são uns preguiçosos E tu tens um útero que mata aqueles que se mexem. Open Subtitles هذا يعني أن أصحابي لا يمكنهم اطلاق العنان و لديك رحم جاهز لقتل من يصل إليه
    Eu e o Nick temos uma filha E tu tens um sonho que nunca se vai realizar, por isso afasta-te do meu marido e sai do meu caminho. Open Subtitles لدينا أنا ونـك فتاة ولديك هذا الحلم ولن يصبح حقيقة أبداً
    O "Macaco" está atrás de mim E tu tens um apartamento vazio. Open Subtitles أحمل قرداً على ظهري ولديك أنتِ شقة فارغة
    Tu odeias as Kappa, a Chanel disse que eras um perseguidor E tu tens o disfarce. Open Subtitles أعنى أنت تكره منزل كابا شانيل قالت أنك مُطارد مجنون ولديك الزى
    Mas vai-te pôr dentro da tenda. E tu tens de ver a tenda. É incrível. Open Subtitles ولكن ذلك سيدخلك للخيمة وعليك رؤية الخيمة، إنّها مذهلة
    Já sei o que está a causar os sonhos partilhados E tu tens de te manter calma. Open Subtitles انظر ، انا اعرف ما الذي يسبب التشارك بالاحلام وعليك البقاء هادئا
    E tu tens que aceitar que a tua vida, o muito pouco que resta da tua vida, vai apenas ser preenchida com uma dor agonizante. Open Subtitles وعليك تقبّل أنّ حياتك، عمرك القصير جدّاً المتبقّي لك سيمتلئ بألم مُمِضّ
    A Grey tem a tábua de pregos humana E tu tens a instituição que precisa de um enema. Open Subtitles ‫وأنت لديك المؤسسة ‫التي تحتاج حقنة شرجيّة
    Tenho de trabalhar amanhã E tu tens escola. Open Subtitles انا لدي عمل غدا وأنت لديك مدرسه هيا لنستعد, هه
    Muitas pessoas estão a fazer perguntas, E tu tens a única prova da cena do crime que está relacionada com o assassino. Open Subtitles الكثير من الناس يسألون الأسئلة وأنت لديك الدليل الوحيد المرتبط بالجاني من مسرح الجريمة
    Pára. Sabes, interessa-me mais o que está por dentro E tu tens mais dentro de ti do que qualquer cavalo ali. Open Subtitles تعلم انى اهتم اكثر بالداخل وانت لديك اكثر بالداخل من اى فرس هناك
    Este trabalho é preciso ser observador, E tu tens um bom olho para os detalhes. Open Subtitles ذلك العمل حول الملاحظة و لديك عين ملاحظة التفاصيل
    E tu tens de saber uma coisa. Não imaginas o que desencadeaste. Open Subtitles وأنت يجب أن تعرف شيئاً لا تعرف ما الذي بدأت به
    O pai do miúdo não vai ficar contente com a 4º ronda de biopsias, E tu tens um melhor rapport. Open Subtitles لن يسعد الوالد بمجموعة الخزعات الرابعة وأنتِ لديكِ علاقات جيّدة
    Temos mais um lugar. E tu tens almoço a mais. Open Subtitles لدي مقعد اضافي و أنت لديك غداء اضافي ايضا
    Há uma única vaga para padrinho, E tu tens de escolher entre o Ross e o Chandler. Open Subtitles حسنا، هناك بقعة مفتوحة لوصيف واحد فقط ... و... عليك ان تختار بين روس وتشاندلر.
    E tu tens isso tudo. Só tens medo de usar. Open Subtitles وأنت تملك كل هذه الأشياء لكنك تخشى إستخدامها
    Já estamos atrasados para a festa, E tu tens a ousadia de te pôr assim no duche. Open Subtitles نحنُ متأخرون بالفعل عن الحفل ولديكِ الجرأة لتقفين وتستحمين هكذا ؟
    E tu tens alguém especial? Open Subtitles وهل لديك شخص خاص ؟
    Tenho que gerir uma escola, E tu tens que entrar numa. Open Subtitles عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن تقدّمي أوراقكِ في جامعة.
    Eu tenho o cérebro E tu tens o talento. Open Subtitles أنا أملك الدماغ، و أنت تملك الموهبة
    E tu tens de me prometer, nada de "íssimos" ou "inhos." Open Subtitles وأنت لابد أن تعدني، لا موعظة ولا مواعظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more