"e voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والعودة
        
    • ونعود
        
    • وتعود
        
    • و العودة
        
    • و أعود
        
    • و نعود
        
    • و تعود
        
    • ويعود
        
    • ثم تعود
        
    • واعود
        
    • و يعود
        
    • واذهب
        
    • وإياباً
        
    • وأعود
        
    • وتعودي
        
    Posso ir a Berlim e voltar amanhã a tarde. Open Subtitles سيمكنني الوصول إلى برلين والعودة غدا بعد الظهر
    Certo, meninas, a brincadeira acabou, é hora de devolver os batons, e voltar para as suas mesas. Open Subtitles حسنا يا فتيات انتهى وقت اللهو حان الوت لوضع أحمر الشفاة على جنب والعودة لمكاتبكن
    Porque não âncorá-lo? ... ... e voltar com... dois ou três rebocadores? Open Subtitles يممكننا أن نضعها في المرسى ونعود مع إثنان أو وثلاثة ساحبات
    Como vais comprar qualquer coisa e voltar a entrar a tempo no metro? Open Subtitles كيف ستخرج لشراء شيء وتعود قبل إنطلاق القطار؟
    Bem, acho que é melhor parar com isto e voltar àquele cavalo. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان
    Juntar as partes e voltar para a minha família. Open Subtitles أن أجمع القطع سويّاً و أعود إلى عائلتيّ.
    Vamo-nos pôr a andar daqui e voltar para o hotel. Open Subtitles أنا متعبه حقاً فلنخرج من هنا و نعود للفندق
    Tem exactamente isso para encontrar o vídeo e voltar para o Bentley. Open Subtitles فلديك هذا الوقت بالضبط لتجد الفيديو و تعود إلى سيارة البنتلي
    Mais alguma coisa que precisem, para que possam acabar com isto e voltar a ser uma memória algo desapontante? Open Subtitles أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟
    De uma maneira ou de outra, estes sonhos parecem-me, acercar de sair do bosque, e voltar para casa. Open Subtitles بطريقة او ما هاذه الأحلام كان يجب ان تحدث بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة إلى المنزل
    Só tenho três dias para ir lá e voltar. Open Subtitles لديّ فقط ثلاثة أيام للذهاب إلى هناك والعودة
    Podes sair dessa sala quando quiseres e voltar para a avó. Open Subtitles وأنه بإمكانكِ مغادرة هذه الغرفة في أيَّ وقت والعودة لجدتكِ
    Fazer este caminho todo para dar meia-volta e voltar para casa? Open Subtitles ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت
    Só quero desistir de tudo isso e voltar a andar contigo. Open Subtitles أريد أن أتوقف عن كل ذلك حقاً ونعود لبعض معك.
    Meteste veneno nas veias e estás ansioso por sair e voltar a comprar mais droga. Open Subtitles انك لا تطيق ان تنتظر لتقول شكرا لك وتعود ادراجك الى محل السموم
    É assim que conseguiam sair e voltar. Open Subtitles أجل. إذن منها يستطيعون المغادرة . و العودة مرة أخرى
    Tommy, acho que vou deixar o cinema e voltar ao meu antigo trabalho. Open Subtitles أفكر في ترك مجال الأفلام. و أعود لعملي القديم.
    Teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. Open Subtitles ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة
    Peço-te para levar uma mensagem a Huston e voltar com uma resposta. Open Subtitles و أنا أطلب منك أن ترسل هذه الرساله إلى هوستون و تعود بالرد
    Mas Alhazen concluiu que as estrelas estavam demasiado longe para algo nos nossos olhos viajar até elas e voltar num piscar de olhos. Open Subtitles ولكن إبن الهيثم فكر بأن النجوم بعيدة جدًا لأن يصلها أمر ما ينطلق من عيننا ويعود قبل أن يرف لنا رمش
    Pensas que podias matar o meu irmão e aos meus homens... e voltar ao teu País, sem mais nem menos, como se tudo estivesse esquecido. Open Subtitles اتعتقد انك تقتل اخي و رجالي ثم تعود الي بلادك هكذا و تنسي امرهم
    Sim, estou, mas devia provavelmente ir-me embora e voltar e fazer a cena da escrita noutra altura. Open Subtitles نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر
    Garanto-vos que não há ninguém nestas instalações que não queira ver aquele vaivém espacial completar a sua missão e voltar vitorioso. Open Subtitles و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه
    Temos de convencer o nosso oponente a abandonar os planos, deixar claro que o mais acertado é arrumar a trouxa e voltar para casa. Open Subtitles عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه تجعل الحركة الذكية هي فقط تجّهز واذهب إلى المنزل
    250 galões é o que precisam para levar o avião até à ilha e voltar. Open Subtitles مئتين وخمسين جالون تقود هذه الطائرة ذهاباً وإياباً لهذه الجزيرة
    Espero descançar um pouco e voltar para os meus livros. Open Subtitles حسنٌ، كنت آمل بالحصول على بعض الراحة.. وأعود لكتبي..
    Tu vais tirar a tua cabeça das núvens e voltar para a água que é o teu lugar? Open Subtitles ألا يمكن أن ترجعي بأفكارك التي فوق الغيوم وتعودي بها للماء حيث أنتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more