Posso ir a Berlim e voltar amanhã a tarde. | Open Subtitles | سيمكنني الوصول إلى برلين والعودة غدا بعد الظهر |
Certo, meninas, a brincadeira acabou, é hora de devolver os batons, e voltar para as suas mesas. | Open Subtitles | حسنا يا فتيات انتهى وقت اللهو حان الوت لوضع أحمر الشفاة على جنب والعودة لمكاتبكن |
Porque não âncorá-lo? ... ... e voltar com... dois ou três rebocadores? | Open Subtitles | يممكننا أن نضعها في المرسى ونعود مع إثنان أو وثلاثة ساحبات |
Como vais comprar qualquer coisa e voltar a entrar a tempo no metro? | Open Subtitles | كيف ستخرج لشراء شيء وتعود قبل إنطلاق القطار؟ |
Bem, acho que é melhor parar com isto e voltar àquele cavalo. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان |
Juntar as partes e voltar para a minha família. | Open Subtitles | أن أجمع القطع سويّاً و أعود إلى عائلتيّ. |
Vamo-nos pôr a andar daqui e voltar para o hotel. | Open Subtitles | أنا متعبه حقاً فلنخرج من هنا و نعود للفندق |
Tem exactamente isso para encontrar o vídeo e voltar para o Bentley. | Open Subtitles | فلديك هذا الوقت بالضبط لتجد الفيديو و تعود إلى سيارة البنتلي |
Mais alguma coisa que precisem, para que possam acabar com isto e voltar a ser uma memória algo desapontante? | Open Subtitles | أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟ |
De uma maneira ou de outra, estes sonhos parecem-me, acercar de sair do bosque, e voltar para casa. | Open Subtitles | بطريقة او ما هاذه الأحلام كان يجب ان تحدث بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة إلى المنزل |
Só tenho três dias para ir lá e voltar. | Open Subtitles | لديّ فقط ثلاثة أيام للذهاب إلى هناك والعودة |
Podes sair dessa sala quando quiseres e voltar para a avó. | Open Subtitles | وأنه بإمكانكِ مغادرة هذه الغرفة في أيَّ وقت والعودة لجدتكِ |
Fazer este caminho todo para dar meia-volta e voltar para casa? | Open Subtitles | ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت |
Só quero desistir de tudo isso e voltar a andar contigo. | Open Subtitles | أريد أن أتوقف عن كل ذلك حقاً ونعود لبعض معك. |
Meteste veneno nas veias e estás ansioso por sair e voltar a comprar mais droga. | Open Subtitles | انك لا تطيق ان تنتظر لتقول شكرا لك وتعود ادراجك الى محل السموم |
É assim que conseguiam sair e voltar. | Open Subtitles | أجل. إذن منها يستطيعون المغادرة . و العودة مرة أخرى |
Tommy, acho que vou deixar o cinema e voltar ao meu antigo trabalho. | Open Subtitles | أفكر في ترك مجال الأفلام. و أعود لعملي القديم. |
Teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. | Open Subtitles | ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة |
Peço-te para levar uma mensagem a Huston e voltar com uma resposta. | Open Subtitles | و أنا أطلب منك أن ترسل هذه الرساله إلى هوستون و تعود بالرد |
Mas Alhazen concluiu que as estrelas estavam demasiado longe para algo nos nossos olhos viajar até elas e voltar num piscar de olhos. | Open Subtitles | ولكن إبن الهيثم فكر بأن النجوم بعيدة جدًا لأن يصلها أمر ما ينطلق من عيننا ويعود قبل أن يرف لنا رمش |
Pensas que podias matar o meu irmão e aos meus homens... e voltar ao teu País, sem mais nem menos, como se tudo estivesse esquecido. | Open Subtitles | اتعتقد انك تقتل اخي و رجالي ثم تعود الي بلادك هكذا و تنسي امرهم |
Sim, estou, mas devia provavelmente ir-me embora e voltar e fazer a cena da escrita noutra altura. | Open Subtitles | نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر |
Garanto-vos que não há ninguém nestas instalações que não queira ver aquele vaivém espacial completar a sua missão e voltar vitorioso. | Open Subtitles | و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه |
Temos de convencer o nosso oponente a abandonar os planos, deixar claro que o mais acertado é arrumar a trouxa e voltar para casa. | Open Subtitles | عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه تجعل الحركة الذكية هي فقط تجّهز واذهب إلى المنزل |
250 galões é o que precisam para levar o avião até à ilha e voltar. | Open Subtitles | مئتين وخمسين جالون تقود هذه الطائرة ذهاباً وإياباً لهذه الجزيرة |
Espero descançar um pouco e voltar para os meus livros. | Open Subtitles | حسنٌ، كنت آمل بالحصول على بعض الراحة.. وأعود لكتبي.. |
Tu vais tirar a tua cabeça das núvens e voltar para a água que é o teu lugar? | Open Subtitles | ألا يمكن أن ترجعي بأفكارك التي فوق الغيوم وتعودي بها للماء حيث أنتي. |