"e voltei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعدت
        
    • ورجعت
        
    • لذا عدت
        
    • ثم عدت
        
    • وعدتُ
        
    • ثم عدتُ
        
    • وبعدها عدت
        
    • وأعدت
        
    Comecei a esquiar, depois voltei ao trabalho, e voltei à escola. TED بدأت بالتزلج ومن ثم عدت إلى العمل وعدت إلى الجامعة.
    Três semanas mais tarde, estava sarada e voltei para a escola secundária. TED بعد ثلاثة أسابيع، كنت قد شفيت، وعدت مرة أخرى للمدرسة الثانوية.
    Por isso, voltei ao quadro e voltei a fazer os cálculos e cheguei à mesma resposta! Open Subtitles ورجعت للسبورة وبدأت بعمل الحسابات لكن حصلت على نفس الحل
    Por isso, voltei para o Kansas, resolvi os meus assuntos e voltei para Sioux. Open Subtitles لذا عدت الى كانساس وبعد انهاء اعمالي عدت الى سيوكس
    Fui andar de cavalo, de manhã, como um velho, e voltei de novo como um adolescente. Open Subtitles ذهبتُ لإمتطاء الخيل هذا الصباح كرجل عجوز, وعدتُ كمراهق مرّة أخرى.
    e voltei a procurá-la. Eu precisava de ajuda. Open Subtitles ثم عدتُ في سبيل إيجادها كنتُ بحاجة لمساعدة
    Tirei o detonador do casaco, substitui-o e voltei para a minha camarata. Open Subtitles لقد اخذت قنبلة واحدة من الادوات , واعدت استبدالها وبعدها عدت الي حجرتي
    Este braço foi-me totalmente arrancado e voltei a colocá-lo com este braço. Open Subtitles انفصل هذا الذراع تمامًا وأعدت رده بذراعي الآخر
    e voltei às Nações Unidas por mais alguns anos. TED وعدت الى منظمة الأمم المتحدة لمدة عامين
    Uma mulher escreveu-me a dizer: "Dei à luz gémeos e voltei ao trabalho depois de sete semanas não pagas. TED كتبت لي إمرأة تروي قصتها، "رُزقت بتوأمين، وعدت إلى العمل بعد إجازةٍ لسبع أسابيع غير مدفوعة الأجر.
    Fui eu que pus o cavalo no celeiro e voltei depois aos gritos! Open Subtitles وضعت الحصان في حضيرتها وعدت اليها لاحقا وانا اصرخ
    Não sabendo como esconder as lágrimas que começavam a cair, saí do carro e voltei para casa a pé. Open Subtitles لم أعرف كيف أخفي دموعي. نزلت من السيارة وعدت على قدميَّ
    Fui vê-lo e levei alguns meses para perceber do que se tratava e voltei e disse ao Stephen que tinha chegado a uma certa resposta. Open Subtitles تأملتها كثيراً وقضيت بضعة شهور افكر فيها واحاول فهمها وعدت لستيفين وقلت له انني وجدت حلاً
    Vivi em Paris durante 3 anos. e voltei para Tóquio como estilista. Open Subtitles عِشتُ في باريس ل3 سَنَواتِ وعدت الى طوكيو كمصممه
    Eu fui da França à Palestina, e voltei. Open Subtitles لقد أتيت زحفاً إلى فرنسا وإلى فلسطين ورجعت
    Era o que faziam quando ouvi os gritos do rio e voltei a correr. Open Subtitles ذلك ماحدث وعندما سَمعتُ ركضت ورجعت.
    A nossa missão corria o risco de ficar comprometida e voltei à base. Open Subtitles مهمتنا الصغيرة ستصبح خطرة لو أنتظرت لذا عدت إلى القاعدة
    Seja como for, queria fazer uma coisa melhor e voltei à galeria. Open Subtitles عموما اردت شيئا افضل لذا عدت للمعرض
    Jantei no Union Club e voltei para o jornal. Open Subtitles كان لدي عشاء مع أعضاء النادي ثم عدت للصحيفة لأطبع مقالات عدد يوم الأحد
    Dei mais um mergulho e voltei para o hotel. Open Subtitles ثم أخذت جولة فى السباحة ثانية, ثم عدت الى الفندق
    E quando o jogo acabou eu levantei-me da cama, corri 6 quarteirões até ao meu escritório e voltei ao trabalho e não parei para sentir pena de mim desde aquele dia. Open Subtitles وحينما إنتهت المباراة، نهضتُ من السرير وإنطلقتُ إلى مكتبي بسرعة، وعدتُ للعمل ولم أتوقف أو أحزن كثيراً منذ ذلك اليوم.
    Fui estudar no Tempe, Arizona. e voltei para Phoenix, Arizona. Open Subtitles (ومن ثم ارتدتُ مدرسة في (تيمبي) في ولاية (أريزونا ومن ثم عدتُ إلى (فينيكس) في ولاية (أريزونا).
    e voltei a trabalhar a seguir com medo de me atrasar, o que é uma estupidez. Open Subtitles وبعدها عدت باكرا للعمل لأنني ظننت بأني قد أتخلف قليلا، وهو الأمر الغبي للغاية.
    - Desactivei-o e voltei a activar. Open Subtitles أغلقته, وأعدت تشغيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more