| À esquerda está uma foto tirada por um ativista egípcio que fez parte da invasão aos gabinetes de segurança de estado egípcios em Março. | TED | على اليسار ثمة صورة التقطت من قبل ناشط مصري كان مشاركاً في الاقتحام الذي تعرضت له مكاتب جهاز أمن الدولة في مارس. |
| O homem que levava a bacia de cobre... tinha um ankh egípcio. | Open Subtitles | حمل الرجل وعاءاً من النحاس معه، كان عليه رمز حياة مصري. |
| Virtualmente indestrutível e no entanto é arejado como algodão egípcio. | Open Subtitles | رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس الجسم مثل القطن المصري |
| Os deuses brilham sobre o povo egípcio neste dia. | Open Subtitles | الآلهة سطعت على الشعب المصري في ذلك اليوم |
| Ao governo egípcio e a mim pareceu-me melhor mantê-lo secreto. | Open Subtitles | أعتقدت أنا والحكومة المصرية أنه من الأفضل كتمان الأمر |
| Corta o cobre egípcio, como uma faca na palha. | Open Subtitles | اٍنه يقطع فى نحاسنا المصرى مثل السكين فى القش |
| Além disso, já sabe o que penso de emparedar às viúvas em vida... ao estilo egípcio. | Open Subtitles | إلى جانب أنك تعرفين رأيى فى الأرامل اللاتى تعلقن على الحائط أحياء طراز مصرى |
| Enquanto navegava no Facebook, vi uma fotografia, uma fotografia terrível de um corpo, um cadáver torturado de um jovem egípcio. | TED | بينما كنت أتصفح الفيس بوك، رأيت صوة، صورة بشعة، لجثة تم تعذيب صاحبها وهو شاب مصري يافع. |
| O seu criador, um produtor de televisão egípcio chamado Ahmed Abou Haïba, quer que os jovens sejam inspirados através do Islão a levarem vidas melhores. | TED | مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري يسمى أحمد أبو هيبة، يريد أن يلهم الشباب بالإسلام من أجل حياة أفضل. |
| Estas caixas continham um templo egípcio inteiro. | Open Subtitles | هذة الصناديق كانت تحتوي على معبد مصري كامل |
| Em 2300 a. C., um faraó egípcio encontrou um sítio a que chamou Berço da Vida, onde nós, a vida, começámos. | Open Subtitles | في عام 2300 قبل الميلاد, فرعون مصري.. وجد مكانا يدعى مهد الحياة, المكان الذي بدأت فيه الحياة. |
| O Hank e o Malik lutaram pelos direitos básicos do povo egípcio quando as suas próprias liberdades estavam em perigo. | Open Subtitles | هانك و مالك كافحوا من أجل الحقوق الأساسية للشعب المصري بينما حرياتهم الخاصة كانت لا تزال في خطر |
| Nunca me passara pela cabeça ver este egípcio, este egípcio extraordinário. | TED | لم أكن لأتخيل يوما لأرى هذا المصري العظيم على حقيقته لأرى هذا المصري العظيم على حقيقته |
| E então farás com ele o que desejes, como contigo mesmo. Manda o gato egípcio. | Open Subtitles | ابعث لي بالقط المصري ، إن اللوحة و الإله لا ينبغي أن ينفصلا |
| Uns filhos da puta do partido de oposição egípcio querem que apoiemos sua condenação a Israel por explodir a represa de Aswan. | Open Subtitles | بعض أولاد السفله من حزب المعارضه المصري يريدون منا أن نبدى تنديدنا بأسرائيل على نسفها لخزان أسوان |
| Se dependesse de si, iria procurar uma guerra sem fim onde o império egípcio seria estendido de horizonte a horizonte. | Open Subtitles | اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق |
| Existe o Deus egípcio Hórus, que simboliza prosperidade, sabedoria e saúde. | TED | هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة. |
| Pessoalmente, nunca estive de acordo com esse velho costume egípcio. | Open Subtitles | إننى شخصياً لم أعترف قط فى هذا العرف المصرى القديم |
| Respira uma vez mais e diz-me porque Moisés ou qualquer outro egípcio salvaria os hebreus? | Open Subtitles | إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا للعبريين ؟ |
| Era um culto egípcio antigo, peritos em magia negra. | Open Subtitles | لقد كانت عبادة مصرية قديمة متبحرة في السحر الأسود |
| Alteza, este estava entre os mortos, mas não é egípcio. | Open Subtitles | يا مولاى ، لقد وجد هذا الرجل بين الأموات المصريين و لكنه ليس مصرياً ضعوه أرضاً |
| Só no Delta egípcio, escavámos menos de 0,001 % do volume total dos sítios egípcios. | TED | في دلتا مصر فقط، لقد قمنا بحفر أقل من واحد من الألف من الواحد بالمئة من الحجم الكلي للمواقع في مصر. |
| O KK é francês, egípcio e afro-americano, e eu sou um quarto francesa. | Open Subtitles | بخبرة فرنسيه، مصريه و أمريكية مِن أصل أفريقي. وأنا ربع فرنسيه. |
| Conforme nos mudávamos, a minha fama seguia-nos, para terras distantes, onde nunca tinham visto um egípcio antes, nem um médico preparado. | Open Subtitles | و كلما تحركنا ، كانت شهرتى تسبقنى اٍلى بلاد بعيدة ، حيث لم يروا مصريا من قبل ولا طبيبا مدربا |
| Certo, e eu sou egípcio. | Open Subtitles | آجل, وأنا مصريّ |
| O governo egípcio revelou que Thorn está fornecendo soja... | Open Subtitles | و قد صرحت الحكومه المصريه بأن مؤسسة ثورن تقوم بأمدادات فول الصويا |
| Costumava questionar-me se algum antigo egípcio mediria mais de 1.50m. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا كان هناك قدماء مصريين أكثر من 5.2 قدم في الارتفاع. |