"ela disse que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد قالت أن
        
    • قالت إن
        
    • قالت ان
        
    • قالت بأن
        
    • قالت أنّ
        
    • قالت بأنّ
        
    Ela disse que a Lisa Oberman esteve aqui na mesma altura. Open Subtitles لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا فى نفس التوقيت
    Ela disse que a casa não quer gente. Está enganada. Open Subtitles لقد قالت أن المنزل لا يريد ناس إنها على خطء
    Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. TED حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
    Ela disse que a nossa família remonta ao início da bruxaria. Da parte do pai ou da mãe? Open Subtitles لقد قالت ان عائلتنا يرجع اثرها إلى بداية السحر هل انتِ في جانب والدكِ ام والدتكِ؟
    Ela disse que a foda real pareceu-se muito com a foda no livro. Open Subtitles قالت بأن الجنس الحقيقي , بدا شبيها جداً بالجنس في الكتاب
    Ela disse que a briga começou porque andavas a passar tempo com esta rapariga. Open Subtitles قالت أنّ الشجار بدأ لأنّك كنت تقضي بعض الوقت مع هذه الفتاة.
    Ela disse que a cabra é sua. Aquilo foi bastante autoritário. Open Subtitles لقد قالت بأنّ السّاقطة مُلكه هذا أمرٌ مُؤكّد للغاية
    Ela disse que a Caçadora de Vampiros devia estar cá. Open Subtitles ...لقد قالت أن الـ ...المبيدة يجب أن تكون هنا
    Ela disse que a vida dela estava no computador e procurei por todo o lado. Open Subtitles لقد قالت أن حياتها بالكامل على حاسوبها و قد مررت عليه مراراً و تكراراً
    Ela disse que a rapariga... tinha a cabeça cortada. Open Subtitles لقد قالت أن تلك الفتاة قد قُطع عُنقها.
    Ela disse que a amiga precisava de ajuda. Open Subtitles لقد قالت أن صديقتها تحاتج إلى مساعدة ومن ثم ضربوني
    Ela disse que a rapariga é uma estrela e que se conseguisse o seu coração... Open Subtitles لقد قالت أن الفتاة نجمة ... وأنها تريد تمزيق قلبها كي
    Ela disse que a ajudou a fazer o que está agora a fazer. TED قالت إن البرنامج ساعدها لعمل ما تقوم به.
    Ela disse que a cena dos insectos lhe dava arrepios! Open Subtitles لقد قالت إن أمر الحشرات قد أرعبها كثيراً
    Ela disse que a tua carta era muito eloquente. Ficou convencida. Open Subtitles قالت إن رسالتك كانت بليغة جداً إقتنعت تماماً
    Ela disse que a parte de cima tinha sido cortada, talvez com uma navalha. Open Subtitles قالت ان الشريط اللاصق قد تم قطعه ربما بواسطة موس
    Ela disse que a Ally tem gozado com uma miúda que usa óculos, chamando-lhe mocho. Open Subtitles قالت ان آلي تقوم بمضايقة بنت صغيرة تضع تظارات كبيرة وتنعتها بالبومة
    Ela disse que a família dela e a nossa conhecem-se há muito tempo, que o avô dela conhecia a tua avó. Open Subtitles لقد قالت ان عائلتها وعائلتنا يعرفان بعضهما منذ زمن طويل أن جدها عرف جدتك
    Mas Ela disse que a custódia era um acordo legal... que a lei era a lei. Open Subtitles ..لكنها قالت بأن اتفاق الحضانه عقد قانوني والقانون قانون
    Ela disse que a nossa equipa tem jogadores que são baleias azuis. Open Subtitles قالت بأن فريق كرة قدم ثانويتنا يبدو و كأنه مصنوع من حيتان زرقاء
    E ela disse, que a universidade leva incidentes como este muito a sério, mas que eu não tinha um bom caso, porque... porque não conseguia lembrar-me dos rostos deles. Open Subtitles و هي قالت بأن المدرسة تأخذ مثل هذه الحوادث على محمل الجد و لكن في حالتي ليست لدي قضية جيدة
    Ela disse que a minha fraqueza era que eu não sabia o suficiente do seu passado, portanto decidi invocar alguém que sabe. Open Subtitles قالت أنّ ضعفي يكمن في عدم معرفتي الكافية عن ماضيها لذا قرّرت استدعاء شخص يعرف
    A minha avó ia fazer o filme, mas Ela disse que a Elisabeth Taylor lhe roubou o papel. Open Subtitles تعلم أن جدّتي رُشّحت للعب دورها بفلم, إلا أنّها قالت أنّ (إليزابيث تايلور) سرقت الدور منها.
    Ela disse que a outra família mudou de ideias. Open Subtitles قالت بأنّ العائلة الأخرى غيّرت رأيها
    Ela disse que a mãe está atrasada. Open Subtitles قالت بأنّ أمّي تأخرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more