"ele foi-se embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد رحل
        
    • لقد ذهب
        
    • هل رحل
        
    • لقد غادر
        
    • لقد اختفى
        
    • هل غادر
        
    • هو ذَاهِبُ
        
    • هل ذهب
        
    • هو رحل
        
    • هو غادر
        
    Ele foi-se embora sem uma palavra. Os homens são todos assim? Open Subtitles لقد رحل دون أن يقل كلمة هل كل الرجال هكذا؟
    Ele foi-se embora. Raios! Eu só queria um amigo que não fosse um amigo de trabalho. Open Subtitles لقد رحل ، تباً أريد فقط صديقاً بخلاف أصدقاء العمل
    Ele foi-se embora e nós temos coisas mais importantes em que pensar. Open Subtitles لقد ذهب الأن ولدينا أشياء أهم للتفكير بها
    Ele foi-se embora. Mas há que admirar a sua atitude. Open Subtitles لقد ذهب الآن، لكن عليك أن تعجبى بحماسته!
    O quê, Ele foi-se embora? Open Subtitles ماذا، هل رحل فجأة؟
    Se há algo que te ensinei com o passar dos anos é que... Barney, Ele foi-se embora. Open Subtitles إذا كان هناك أيّ شيءٍ علمتك إياه طوال هذه السنين - بارني لقد غادر -
    "Aqui está, o meu pior medo, Ele foi-se embora". Open Subtitles ظننت, حسنا, ها هو أسوء مخاوفي... لقد رحل
    Ele foi-se embora para me manter a salvo. Agora é a minha vez de o salvar. Open Subtitles لقد رحل مرة ليبقيني في أمان , والآن حان الوقت لأنقذه
    E estava, mas agora que já lhe tiraram o gesso, Ele foi-se embora. Open Subtitles صحيح، لكن الآن بعد إزالة تجبيرها، لقد رحل من المنزل.
    Ele foi-se embora ontem. Não deve estar longe. Open Subtitles لقد رحل الليلة الماضية لن يكون قد أبتعد كثيراً
    Será? Mas de qualquer modo Ele foi-se embora. Open Subtitles ربَما، لكن على أيَ حال، لقد رحل
    Ele foi-se embora para Mestre para viver com o filho, mas ele não estava bem. Open Subtitles لقد ذهب إلى "ميستريه" ليعيش مع ولده, لكنه لم يكن بخير.
    Ele foi-se embora e ainda não temos o observador de estrelas. Open Subtitles عظيم, لقد ذهب, ومازلنا لا نملك "تيلسكوب"
    Ele foi-se embora. Acabou. Open Subtitles لقد ذهب لقد انتهى، لقد انتهى كل شيء
    Aquele sujeito era a última hipótese para mim e o Logan. Ele foi-se embora, e a culpa é tua. Open Subtitles (ذلك الرجل كان الفرصة الأخيرة لي ولـ(لوجان لقد ذهب ، وهذه غلطتك
    - Ele foi-se embora antes ou depois do Tripp? Open Subtitles هل رحل (داني) قبل رحيل (تريب) او بعده؟
    Ele foi-se embora por causa do que eu disse ao Xerife? Open Subtitles هل رحل بسبب ما قلته للعمدة ؟
    Ele foi-se embora esta manhã. Open Subtitles لقد غادر هذا الصباح.
    Revistámo-lo todo. Ele foi-se embora. Open Subtitles نحن فتشنا المخزن كله لقد اختفى
    Ele foi-se embora por minha causa? Open Subtitles هل غادر للتو بسببي؟ - أوه, لا.
    Bem, Ele foi-se embora. Open Subtitles لمَجيء بشكل مباشر مَعنا؟ حَسناً، هو ذَاهِبُ.
    - Ele foi-se embora ? Open Subtitles ـ هل ذهب ؟ ـ نـعم
    Pois amava. Amava mesmo e agora Ele foi-se embora. Open Subtitles هذا صحيح لقد فعلت حقاً والآن ، هو رحل
    Ele foi-se embora. Eu fiquei deprimida, bebi muito e atirei-me a todos. Open Subtitles على كلٍ, هو غادر, أنا أُصبت بالإكتئاب شربت مراتٍ عدة حتى الثمالة, أحببت الكثير من الصبيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more