"ele não devia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يجب عليه أن
        
    • لا ينبغي أن
        
    • ألا يجب أن
        
    • لم يكن من المفترض أن
        
    • ليس من المفترض أن
        
    • لا يفترض أن
        
    • أليس عليه
        
    • لم ينبغي
        
    • لم يجب عليه
        
    • لم يجدر به
        
    Ele não devia fazer-te isto. Mesmo que não atenda o telefone, ele continua aqui. Open Subtitles لا يجب عليه أن يفعل هذا بك حتى إن لم نجب على الهاتف، هو ما زال هنا
    Ele não devia passar um dia sem te ligar porque quando eu passo um dia sem falar contigo... Open Subtitles لا يجب عليه أن يترك يوما يمر دون أن يتصل لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك
    Estás a dizer que Ele não devia ser julgado? Open Subtitles ريد , ماذا تقول , وهذا لا ينبغي أن يحاكم هذا الرجل؟
    Não, achava que Ele não devia ir para a selva para fazer sexo com ela. Open Subtitles كلا ، إعتقدت أنّه لا ينبغي أن يتسلل إلى الغابة لإقامة علاقة معها
    Ele não devia estar no campo a aterrorizar mulheres indefesas? Open Subtitles ألا يجب أن يكون فى الريف فى مكان ما يرهب العذارى العاجزات ؟
    Mas estou aqui e Ele não devia apanhar sarampo. Open Subtitles ولكن أنا هنا وهو، لم يكن من المفترض .أن يصاب بالحصبة
    Ele não devia saber dos Chineses. Open Subtitles تعرف, هناك مسألة أمن قومي هنا ألا و هي سلطتي القضائية ليس من المفترض أن يعرف هو
    - Ele não devia estar aqui. Open Subtitles لا يارجل لا يفترض أن يكون هنا ولا أنا
    - Anda. - Ele não devia falar comigo assim. Open Subtitles هيا - لا يجب عليه أن يتكلم معي بهذه الطريقة -
    - Ele não devia andar por aí. - Está a preparar o "Zephyr". Open Subtitles لا يجب عليه أن يتحرك- إنه يعد طائرة النسيم العليل-
    Ele não devia falar agora. Open Subtitles لا يجب عليه أن يتحدث الآن
    Sinto muito mas se você quer a minha opinião, Ele não devia fazer parte desta equipa Open Subtitles أنا آسف، لكن إذا كنت تريد رأيي، أنه لا ينبغي أن يكون جزءا من هذا الفريق.
    Despacha-te. Ele não devia estar aqui. Open Subtitles أنجز الأمر بسرعة إذ لا ينبغي أن يكون هنا
    Ele não devia estar aqui. Algo não está bem. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هنا يوجد شيئًا ليس صابئًا
    Bom, mas Ele não devia estar mais acima na tua lista de prioridades? Open Subtitles حسنٌ، لكن ألا يجب أن يكون ترتيبه أعلى قليلاً في قائمة أولوياتك حالياً؟
    Ele não devia estar a lavar as dentaduras? Open Subtitles ألا يجب أن يكون يغسل أطقم أسنانه ؟
    Ele não devia abracá-la? Open Subtitles ألا يجب أن يحتضنها؟
    Ele não devia saber que o Eli David estava na cidade. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعلم أن ايلاى دافيد فى البلده
    Ele não devia estar a ver no computador portátil e falar consigo ao ouvido. Open Subtitles ليس من المفترض أن يشاهد ذلك على حاسوبه أو يسمع ذلك منكِ
    Ele é um menino. Ele não devia morrer. Open Subtitles لا يفترض أن يموت على الإطلاق .
    Ele não devia estar a montar brinquedos numa sala acolchoada? Open Subtitles أليس عليه تجميع الألعاب في غرفة مبطَّنة؟
    Eu disse que Ele não devia ter queimado o gato. Open Subtitles قلت بأنه لم ينبغي عليه أن يحرق تلك القطة!
    Ele não devia ter ido a sua casa recolher dados sem permissão. Open Subtitles لم يجب عليه القدوم لمنزلك ليجمع البيانات منكِ دون إذناً
    Ele não devia de ter disparado. Isto está cheio de "pretos das árvores!" Open Subtitles لم يجدر به أن يطلق النّار، فالمكان يعجّ بزنوج الأشجار الأوغاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more