"ele não vai parar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يتوقف
        
    Ele não vai parar, já lhe disse, temos que parar a carrinha. Open Subtitles . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة
    Ele não vai parar com a brincadeira, esquece os números. Open Subtitles إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا لاتهتمي لأرقام الطاولات
    Não sei o quanto mas sei que Ele não vai parar até descobrir tudo. Open Subtitles أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ
    - Natalie, ele disse para vir sozinho. Se ele a vir aqui, Ele não vai parar. Open Subtitles ناتالي قال يجب ان اكون وحدي اذا رآك لن يتوقف
    Em outras palavras, Ele não vai parar de matar até que o peguemos. Open Subtitles بكلمات اخرى لن يتوقف عن القتل حتى نقبض عليه
    E sabes que Ele não vai parar, até o encontrarmos e matarmos. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً . . إلى أن نجده
    3 assassinatos. E Ele não vai parar por aí. Open Subtitles ثلاث جرائم قتل و لن يتوقف عند ذلك
    Ele não vai parar até ter o último carro. Open Subtitles هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء.
    Eu percebo, mas há três mães que perderam os filhos nos últimos dois dias, e Ele não vai parar a não ser que o encontremos. Open Subtitles نعم، انا افهم هذا، لكن هناك 3 امهات اخريات فقدوا ابناءهم فى اليومان الماضيان و هو لن يتوقف ما لم نجده
    Significa que Ele não vai parar até estar satisfeito. Open Subtitles إنها تعني أنه لن يتوقف عن القتل حين يكون راضياً
    Sempre que fecho os olhos eu vejo-o. Ele não vai parar. Open Subtitles في كُلِ مرةٍ أُغلق فيها عيناي، أراه" "إنه لن يتوقف
    Ele não vai parar até conseguir o que quer. Open Subtitles لن يتوقف قبل أن يحصل على ما يريد.
    Por mais que me sinta bem com um assassino a andar atrás de ti, Ele não vai parar aí, Victoria. Open Subtitles كما تعلمين, على الرغم من أني مرتاح لأن قاتل يطاردكي لكنه لن يتوقف بموتكي, فيكتوريا
    O que ele faz requer planeamento e paciência e, tem por base o desejo, então, Ele não vai parar de livre vontade. Open Subtitles ما يفعله يحتاج لصبر و مدفوع برغبة عميقة لذا هو لن يتوقف تلقائيا
    Então precisamos descobrir o que significa porque Ele não vai parar até acabar. Open Subtitles اذا نحتاج ان نعرف المعنى لإنه لن يتوقف حتى نكتشف المعنى
    Ele não vai parar até te matar e a todos a quem amas. Open Subtitles لن يتوقف قبل أن يقتلك أنت وكل من تهتم لأمره
    Parece que Ele não vai parar por nada para manter os negócios a funcionar. Open Subtitles يبدو أنه لن يتوقف في العمل على الحفاظ على تجارته
    O que significa que Ele não vai parar de nos perseguir, até nos capturar. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    O M.O. deste suspeito requer paciência e cautela e está firmemente enraizado numa necessidade baseada no desejo o que significa que Ele não vai parar tão cedo. Open Subtitles خاصية القتل لهذا المشتبه بأخذ الصبر والحذر ومتجذرة بقوة بالرغبة على أساس الحاجة مما يعني أنه لن يتوقف في أي وقت قريب
    Deve estar a caminho do salão neste momento. - Ele não vai parar no 7º andar. Open Subtitles إنّه في طريقه على الأرجح إلى الغرفة الخضراء لإنتظار دوره للتحدّث، لن يتوقف بالطابق السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more