Olhem para estes 10 filmes. O que têm em comum? | TED | انظروا الى ال10 الافلام هذه .. ما المشترك فيها |
Ele é um tipo fixe. Temos muito em comum. | Open Subtitles | أنه رجل لطيف لدينا الكثير من القواسم المشتركة |
Quem sabe até descobrimos que temos algo em comum. | Open Subtitles | ونتعرف على بعضنا فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً |
Na maneira como imaginamos a felicidade, isso depende de cada um, mas já é bastante termos em comum querermos ser felizes. | TED | كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء. |
Verá que é mais outra coisa que temos em comum. | Open Subtitles | أعتقد أنكُ تجد ان ذلك شيءُ آخرُ مشتركُ بيننا |
Tem de haver algo em comum entre as vítimas. | Open Subtitles | ويجب ان يكون هناك قواسم مشتركه مع الضحايا |
Bem, o que têm em comum é o espectro. | TED | حسناً فهذه المسافة نفسها هي العامل المشترك بينهما. |
Agora, o que é que tudo isto tem em comum? | TED | الان، ما هو الرابط المشترك مابين كل هذه الاشياء؟ |
Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. | TED | حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون. |
Dá para ver que vocês têm muito em comum. | Open Subtitles | من الواضح أنكما تملكان الكثير من القواسم المشتركة. |
Bem, isso é outra coisa que temos em comum. | Open Subtitles | حسناً، هذا شيء آخر لدينا من القواسم المشتركة |
É algo que todos temos em comum e que funciona como interface principal com o mundo. | TED | إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم. |
Parece que finalmente descobrimos algo que temos em comum. | Open Subtitles | يبدو أننا قد وجدنا أن لدينا شيئاً مشتركاً |
Tudo bem, estabelecemos que precisamos um do outro e que estamos unidos por um objectivo em comum. | Open Subtitles | حسناً، لقد أرسينا على بر أن كل واحدٍ منا يحتاج الآخر وأن لدينا هدفاً مشتركاً. |
É que não tenho nada em comum com aqueles tipos. | Open Subtitles | لا يوجد بيني وبين هؤلاء الأشخاص أي قواسم مشتركة |
Não há necessidade disto. Tu e eu temos muito em comum. | Open Subtitles | حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة. |
eu sei, tia Viv, mas sem ser isso, não temos nada em comum. | Open Subtitles | أَعْرفُ، العمّة فيف، لكن ما عدا تلك نحن لا لَيْسَ لَنا شيء مشتركُ. |
Estou aqui, porque nós os dois, temos amigos em comum. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أنا و أنت لدينا أصدقاء مشتركه |
Não temos amigos em comum, foi uma entrevista. | Open Subtitles | لا يبدو بأننا لدينا اصدقاء مشتركين أو شئ من هذا القبيل لقد كانت مجرد مقابلة عمل |
E descobri que tenho mais em comum com ele do que contigo. | Open Subtitles | واكتشفت ان بيني وبينه صفات مشتركة اكثر من التي بيني وبينك |
Não iam ao mesmo ginásio e não tinham amigos em comum. | Open Subtitles | لم يرتادا النادي الرياضيّ نفسه، و ليس لديهما أصدقاء مشتركون. |
- Temos algo em comum. Trouxe um pequeno presente das minhas viagens. | Open Subtitles | لدينا شيئ مشترك , على الاقل لدي هدية صغيرة من ترحلاتي |
Está bem, temos isso em comum. Nós procuramos esta pessoa. - Viu-a? | Open Subtitles | نحن نتشارك في ذلك، أصغ، أنا و زميلي نبحثُ عن هذا شخص، فهل رأيتها؟ |
E o que é extraordinário, é que temos este mecanismo em comum com os mamíferos marinhos, todos os mamíferos marinhos: os golfinhos, as baleias, as otárias, etc. | TED | ومن المذهل أننا نشترك في هذا الميكانيزم مع الثديات البحرية كل الثديات البحرية: الدلافين، الحيتان، الفقمات، إلخ. |
Não é racial. É cultural. Temos mais em comum. | Open Subtitles | ليست مسألة تعصب، بل ثقافة بيننا أشياء مشتركة |
Talvez, porque não tenhamos nada em comum. | Open Subtitles | ربما لأنه لا يوجد أمور مشتركة فيما بيننا |
Eu cresci a ver Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, e todas estas mulheres tinham uma coisa em comum: elas eram comediantes. | TED | ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات. |