"em contacto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على إتصال
        
    • على تواصل
        
    • على أتصال
        
    • على إتّصال
        
    • على اتصال
        
    • في اتصال
        
    • على اتّصال
        
    • نتواصل
        
    • تتواصل
        
    • علي اتصال
        
    • بالتواصل
        
    • باتصال
        
    • في تواصل
        
    • تتواصلين
        
    • تواصلتِ
        
    Eles não deviam sofrer por aquilo que fizeste. Entraremos em contacto. Open Subtitles لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال
    A Polícia distrital está em contacto com as agências dos sem-abrigo. Open Subtitles ضباط المناطق على إتصال مع الوكالات التي تعمل مع المشرّدين
    Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? Open Subtitles ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟
    Desculpa-me por não entrar em contacto, mas agora estou de volta. Open Subtitles آسفة لأنني لم أبقى على أتصال , لكنني عدت الآن
    - Na hipótese de estarem em contacto. Open Subtitles حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه
    Eu estou em débito para contigo, vou manter-me em contacto. Open Subtitles لقد أنقدنا ، أنا مدين لكِ سنكون على إتصال
    Vá para junto da sua esposa, estaremos em contacto. Open Subtitles أذهب للمنزل إلى زوجتك، وسوف نبقى على إتصال.
    As mochilas devem estar em contacto com as costas, simetricamente. TED يجب أن تكون حقائب الظهر على إتصال مع ظهرك وبشكل متناظر معه.
    Nas últimas centenas de anos, as pessoas estão a perder a capacidade de estar em contacto com o seu corpo e com os seus sentidos, de ouvir, de cheirar, de sentir. TED في المئة سنة الماضية، فقد الناس قدرتهم ليكونوا على إتصال مع أجسادهم وحواسهم، ليسمعوا، ليشتموا، ليشعروا.
    Se ouvirem alguma coisa, ligarão para aqui. Ficarei em contacto. Open Subtitles إذا سمعوا شيئاً , سيخبرونى سأبقى على إتصال
    Estarei aqui, a manter os carros em contacto com o que acontece em baixo. Open Subtitles سأكون هنا , على إتصال بالسيارات وما يحدث بالإسفل
    Estamos em contacto com o CPIC, FBI e segurança nacional. Open Subtitles إننا على تواصل مع مركز الاتصالات، والفدرال والأمن الوطني
    Óptimo. Depois entro em contacto a semana que vem para confirmar. Open Subtitles حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل معكِ الاسبوع القادم للتأكيد
    Se o seu marido a tentar contactar, quero que entre em contacto comigo. Open Subtitles إذا حاول زوجك الاتصال بك فكوني على تواصل معي
    Ponha-me em contacto com a minha amada mãe e o dinheiro será todo seu. Open Subtitles ضعني على أتصال مع أمي العزيزة وسوف تكون الـ10.000 كلها لك
    Como conseguiu que todos ficassem a saber que estava em contacto com ela? Open Subtitles كيف نجحتِ في إعلام كلّ واحدٍ منهم أنّكِ على إتّصال معها؟
    Posso colocá-lo em contacto com o Ministério da Guerra. Open Subtitles انا استطيع ان اضعك على اتصال بمكتب الحرب
    E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    - Significa que, em determinada altura, o assassino entrou em contacto com as múmias e, de alguma forma, houve uma transferência para a roupa dele ou dela, antes de matar o Medina. Open Subtitles وهو ما يعني في مرحلة ما دخل قاتلتنا على اتّصال مع المومياوات ونقلت بطريقة ما الجوهر
    O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    Prometeste-me mostrar a Riley em contacto com o cartel. Open Subtitles لقد وعدتني أن تُريني تتواصل شخصياً مع العصابة
    Se o Brenner ainda está vivo, aquele pássaro ali em cima deve estar em contacto com ele. Open Subtitles اذا كان برينر مازال حياً فهذا الطائر الخسيس بالاعلي قد يكون مازال علي اتصال به
    Ela entrou em contacto comigo, depois de você a ter raptado. Open Subtitles قامت بالتواصل معي بعد اختطافك لها وأخبرتني بكل شيء رأته
    Vamos ver o que acontece quando entram em contacto com tecido vivo. Open Subtitles إعذريني , لنرى مايحدث ؟ عندما نقوم باتصال مع عينة حية
    Podemos levar dois milhões de pessoas por ano a entrar em contacto com estes peixes e mostrar-lhes a sua beleza. TED ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها
    É importante que não reaja enquanto eu falo, não queremos que o atirador saiba que está em contacto comigo. Open Subtitles لأننا لا نريد من القناص أن يعرف أنّك تتواصلين معي، إتفقنا؟
    E a sua qualificação no Banco, já entrou em contacto com alguém... Open Subtitles والسنوات الأربعة الأخيرة أثنـاء عملك في البنك ...هل تواصلتِ مع أحـد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more