"em contato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على اتصال
        
    • على تواصل
        
    • على إتصال
        
    • على أتصال
        
    Eu acho que preciso entrar em contato com minha "criança interior". Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون على اتصال مع طفلي الداخلي
    Isto era semelhante ao que eu andava a ouvir por todo o mundo dos muitos manifestantes com quem entrei em contato. TED وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم.
    Vê se está em contato com estas meninas. Open Subtitles اريد ان اعرف هل كان على اتصال بهؤلاء الفتيات ام لا ، تحقق من هذا
    Continuaram em contato. Open Subtitles لقد قام بمقابلة موسعة مع فوييت لأجل كتابه و بقيا على تواصل
    Deixamos-a em contato com uma amiga da faculdade. Open Subtitles لقد وضعناها على إتصال مع صديقة من مدرسة التمريض.
    Quero que entres em contato com o comandante dele. Open Subtitles أريدك أن تحصل على اتصال مع كابتن فريقه.
    Por isso, digamos que entrei em contato com o meu lado negro. Open Subtitles لذا لنَقُل بأنني كنت على اتصال مع جانبي الشرير
    Por favor, entre em contato com Joanna Carlton, diga que sinto muito não poder levá-la ao baile Open Subtitles من فضلك ابقى على اتصال مع جوانا كارلتون من الصف العاشر وأخبرها أسفى لعدم اصطحابها لحفلة جونى
    Pois, acho que estou mesmo em contato com o que as outras pessoas sentem neste momento. Open Subtitles حسنا أعتقد أننى على اتصال بما يشعر به الناس حاليا
    Mas ela fez-me prometer que ficaria mais em contato com vocês. Open Subtitles لكنها جعلتني أعد بأن أبقى على اتصال أكثر
    Bem, apesar disso, entrarei em contato... assim que eu tiver a informação que precisa. Open Subtitles ،حسناً ،ومع ذلك سأكون على اتصال في اللحظة التي سأحصل على المعلومات التي تحتاجينها
    É um sistema fechado que nunca entra em contato com o sistema da natureza da água. Open Subtitles انه نظام مغلق أن لا يأتي أبدا على اتصال مع نظام المياه الطبيعة.
    Entrarei em contato assim que a Presidente chegar á ONU. Open Subtitles سأكون على اتصال حالما تصل الرئيسة إلى الأمم المتحدة حاضر سيدي
    Minha irmã. Ela também é meu advogado. Ela vai estar em contato com você. Open Subtitles انها شقيقتي، إنها أيضاً مُحاميَتي سوف تكونان على اتصال
    Quando nós vimos a sua lista de chamadas, acontece que ela estava a tentar entrar em contato com o seu amigo durante todo o dia. Open Subtitles عندما نظرنا في قائمتها الهاتفية، تبين أنها كانت تحاول للبقاء على اتصال مع صديقتها على مدار اليوم بأكمله.
    Vou estar em contato. Aquela tábua de madeira podia ser o Limiar de Limentinus. Open Subtitles سابقى على اتصال هذا اللوح الخشبي ربما يكون
    Temos de nos manter em contato sobre isso, como posso chegar até ti? Open Subtitles أظن أنهُ يجب أن نبقى على تواصل بشأن هذا، كيف أصل أليك؟
    Você está em contato com algum parente no México? Open Subtitles أأنتِ على تواصل مع أي أقارب في الـ"مكسيك"؟
    Então manteremos a imprensa informada e então ficaremos em contato com vocês. Open Subtitles .وبذلك سنخطر وسائل الإعلام ..وسنظل على تواصل معكم
    Oiça: entrarei em contato consigo através do meu filho, ok? Open Subtitles حسناً ، أنصت ، سأكون على إتصال معك عبر إبني
    Se eu estou no momento, em contato com alguma das minhas ex-namoradas? Open Subtitles هل انا على إتصال بأحد عشيقاتي السابقات؟
    Boas. Tenha em contato. Nós vamos chegar a forar os veículos de rolamento. Open Subtitles جيد, أبقوا على أتصال وسنحضر نحن باقى المركبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more