"em criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كطفل
        
    • عندما كنت طفلا
        
    • في صغري
        
    • في طفولتي
        
    • في الطفولة
        
    • في طفولتك
        
    • في طفولتكِ
        
    • كنت طفلة
        
    • وانا طفل
        
    • في صغره
        
    • في طفولته
        
    • كطفلة
        
    • عندما كنت طفلاً
        
    • كنت صبيًا
        
    • في صِغري
        
    Por isso, intimidado em criança, divorciado, carreira sem futuro. Open Subtitles حسناً ذلك ضايقكك كطفل , مُطلق مشاكل بمهنتك
    E este processo de raciocínio por que passei em criança, e pelo qual tenho passado muitas vezes desde então, incluindo em adulto, é o produto do que os psicólogos chamam um preconceito. TED وعملية التفكير هذه التي مررت بها كطفل و مرات أخرى عديدة كشخص بالغ هي حصيلة مايسميه علماء النفس الإنحياز
    Acontecia que a minha vida nessa altura era mais ou menos a que tinha sonhado em criança. TED وقد كانت حياتي حينها،على ما يبدو، هي تلك التي كنت أحلم بها عندما كنت طفلا صغيرا.
    Para mim, tudo remete para as lições que aprendi em criança. TED بالنسبة لي، يعود كل ذلك للدروس التي تعلمتها في صغري.
    E não me lembro de recortar papel em criança. TED ولا أذكر أني كنت أقطع الورق في طفولتي
    Os mares pristinos, com que eu sonhava em criança, são cada vez mais difíceis de encontrar. TED ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها.
    em criança, eu refletia sobre perguntas como esta. TED كطفل صغير، كانت تحيرني مثل هذه الأسئلة.
    Eu tinha fechado completamente o ciclo entre ser fã de ficção científica, em criança, e fazer aquelas coisas a sério. TED وكنت بهذا قد أغلقت الدائرة تماماً بين كوني هاو للخيال العلمي .. كما تعلمون .. كطفل . وبين القيام بكل تلك الاشياء فعلاً
    em criança, tinha-a como a mulher mais extraordinária da Terra. Open Subtitles كطفل كنت اعتقد انها أكثر امرأة غير اعتيادية على الأرض.
    em criança comecei a acreditar que o meu pai continuava a viver num rapaz. Open Subtitles كطفل ، بدأت أصدق . . أن أبي كان يعتاش كولد
    Vi o suficiente em criança. Só queria voar. Open Subtitles لقد رأيت بما فيه الكفاية كطفل كنت أريد الطيران فقط
    Ainda em criança eu olhava para uma pintura de Quioto e sentia que a reconhecia. Sabia isso antes até de lhe pôr os olhos em cima. TED حتى عندما كنت طفلا كنت أنظر إلى لوحة كيوطو فقط لأتعرف عليها؛ كنت أعرفها قبل أن تقع عيني عليها.
    E tive febre reumática em criança. E papeira. Open Subtitles و قد أُصبت في صغري بـ حُمّى الروماتويد و النّكاف
    Sabes, todas estas viagens no Tempo, combater aliens, são coisas com que costumava sonhar em criança. Open Subtitles إن السفر الزمني وقتال الفضائيين أمور حلمت بها في طفولتي.
    Acho que foi abusada em criança ou é lésbica ou assim. Open Subtitles أظنها تعرضت لتحرش في الطفولة أو أنها سحاقية أو ما شابه.
    Ouve, Lakha em criança, tinhas por hábito fazer batota nos jogos. Open Subtitles انظر يا لاكها الغش في اللعب كان عاده في طفولتك
    O que te aconteceu em criança foi irracional. Open Subtitles ما حدث لكِ في طفولتكِ لم يكن مقبولاً.
    (Risos) As pessoas dizem que as crianças são cruéis, mas eu nunca fui gozada em criança ou em adulta. TED يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة.
    Brinquei aqui tantas vezes em criança. Conheço muito bem a sua quinta. Open Subtitles لعبت هنا كثيرا وانا طفل اعرف مزرعتك جيدا
    Teve raquitismo em criança, mas o torso está bem desenvolvido. Open Subtitles كان مصاباً بكساح الأطفال في صغره و لكن الجزء العلوي من جسده حسن البنية بشكل غير اعتيادي
    Swartz inspirou-se num dos visionários que tinha conhecido em criança, o homem que inventara a World Wide Web, Tim Berners-Lee. Open Subtitles ‫شوارتز استلهم أحد أصحاب الرؤى الذين التقى بهم في طفولته ‫مخترع الوِب: تِم بِرْنَرْز لِي
    em criança, como pianista de concertos, aperfeiçoou a incrível capacidade de desenvolver uma memória muscular. TED كطفلة تعزف على البيانو في الحفلات اكتسبت قدرة كبيرة لتطوير عضلات الذاكرة.
    fui-lhe tirado em criança e agora vivo com ela, em adulto. Open Subtitles لقد كنت بعيداً عنها عندما كنت طفلاً والآن أنا معها وأنا راشد
    De certeza que sabia isso em criança. Open Subtitles أنا واثق أنني كنت أعلم هذا حين كنت صبيًا
    Disse-lhe como me assustaram quando vim cá, em criança e ele ensinou-me tudo sobre eles. Open Subtitles أخبرته كيف أخافني عندما جئت إلى "وندرلاند" في صِغري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more