Enquanto trabalham num antídoto, uma equipa de Activos vai tratar da segurança do campus e tentar localizar o tubo em falta. | Open Subtitles | وأن تعمل على عمل المضاد خلال ان يقوم فريق من النشطاء بحراسة الحرم الجامعى ، وتحديد مكان الزجاجة المفقودة |
Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. | Open Subtitles | لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى |
Pela sua expressão de auto congratulação, que encontrou os ossos em falta. | Open Subtitles | أعتبر من هتافك نوعا من التهنئة الذاتية انك وجدت العظام المفقودة |
Ainda tem um passageiro em falta. | Open Subtitles | لازال هناك مسافر ناقص |
Posso traduzir e instruir em etiquetas apropriadas, o que no seu caso, senhor, se não se importa que lhe diga, está bastante em falta. | Open Subtitles | يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري انها ناقصة جدا |
Estou a extrapolar os fragmentos em falta com base nas características gerais do crânio caucasiano. | Open Subtitles | حسنا, انا استنبط الاجزاء المفقوده استنادا على السمات العامه .لجمجمة القوقازي |
Podemos deliberadamente apagar alguns símbolos, e podemos pedir-lhe para predizer os símbolos em falta. | TED | حتى نقوم بمحو عمدا بعض الرموز ، و نطلب من الحاسوب التنبؤ بالرموز المفقودة. |
Escreveu sobre ele; escreveu as páginas em falta. | TED | بدأ يكتب عنه، بدأ بكتابة الصفحات المفقودة. |
A assistência cognitiva vai aumentar capacidades em falta ou debilitadas — por outras palavras, os nossos cinco sentidos. | TED | سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس. |
Era suposto eu fornecer os dados clínicos em falta. | Open Subtitles | أنا إفترضتُ للتَزويد البيانات السريرية المفقودة. |
A bala em falta atravessou-o e cravou-se no chão de madeira. | Open Subtitles | لقد اخترقته الرصاصة المفقودة و اتجهت إلى الأرضية الخشبية |
Substituí peças em falta por novos equipamentos, mas, infelizmente, ainda não funciona. | Open Subtitles | غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة، لكنّ الأمر لم يفلح للأسف. |
Vamos ver se conseguimos achar a peça em falta. | Open Subtitles | دعينا نرى ما إذا كنا نستطيع العثور على القطعة المفقودة |
Inseri os dados do terceiro relógio, completam as linhas de código em falta dos dois primeiros relógios, mas ainda está fortemente encriptado. | Open Subtitles | لقد حملت المعلومات من الساعة الثالثة إنها تكمل الخطوط المفقودة من الشفرة من الساعتين الأخرى ، ولكن |
Mas recebi a sua mensagem sobre uma transcrição em falta e parece que a meti na minha pasta por engano. | Open Subtitles | لكني تلقيت رسالتك حول النسخة المفقودة واتضح أني أقحمتها في مجلدي عرضاً |
As sequências em falta... parecem tê-lo deixado instável, insano. | Open Subtitles | السلاسل المفقودة لها على مايبدو تركت التطابق غير مستقر مجنون |
Se você quiser encontrar o que está no final desta linha, siga o dinheiro em falta. | Open Subtitles | اذا اردت أن تكتشف ما في نهاية هذا الطريق إتبع النقود المفقودة |
Summerskill, ainda está em falta um membro na sua equipa. | Open Subtitles | لازال لديك رجل ناقص |
Não te podemos deixar aparecer na Batalha de Saratoga com um botão em falta, não é? | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندعك تذهب (إلى معركة (سارتوغا بزرٍ ناقص , أليس كذلك ؟ |
Parece que houve outros casos de rapazes com partes de ADN em falta, mas até agora, todos os que encontrei morreram quando eram crianças. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك حالاتٍ لفتيةٍ آخرين لديهم قطعٌ ناقصة من حمضهم النووي. -لكن من وجدتهم لحدّ الآن ماتوا صغاراً . |
Mas não posso, preciso daquelas páginas em falta. | Open Subtitles | لا أستطيع أنا بحاجة إلى تلك الصفحات المفقوده |