"em falta" - Traduction Portugais en Arabe

    • المفقودة
        
    • ناقص
        
    • ناقصة
        
    • المفقوده
        
    Enquanto trabalham num antídoto, uma equipa de Activos vai tratar da segurança do campus e tentar localizar o tubo em falta. Open Subtitles وأن تعمل على عمل المضاد خلال ان يقوم فريق من النشطاء بحراسة الحرم الجامعى ، وتحديد مكان الزجاجة المفقودة
    Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. Open Subtitles لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى
    Pela sua expressão de auto congratulação, que encontrou os ossos em falta. Open Subtitles أعتبر من هتافك نوعا من التهنئة الذاتية انك وجدت العظام المفقودة
    Ainda tem um passageiro em falta. Open Subtitles لازال هناك مسافر ناقص
    Posso traduzir e instruir em etiquetas apropriadas, o que no seu caso, senhor, se não se importa que lhe diga, está bastante em falta. Open Subtitles يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري انها ناقصة جدا
    Estou a extrapolar os fragmentos em falta com base nas características gerais do crânio caucasiano. Open Subtitles حسنا, انا استنبط الاجزاء المفقوده استنادا على السمات العامه .لجمجمة القوقازي
    Podemos deliberadamente apagar alguns símbolos, e podemos pedir-lhe para predizer os símbolos em falta. TED حتى نقوم بمحو عمدا بعض الرموز ، و نطلب من الحاسوب التنبؤ بالرموز المفقودة.
    Escreveu sobre ele; escreveu as páginas em falta. TED بدأ يكتب عنه، بدأ بكتابة الصفحات المفقودة.
    A assistência cognitiva vai aumentar capacidades em falta ou debilitadas — por outras palavras, os nossos cinco sentidos. TED سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس.
    Era suposto eu fornecer os dados clínicos em falta. Open Subtitles أنا إفترضتُ للتَزويد البيانات السريرية المفقودة.
    A bala em falta atravessou-o e cravou-se no chão de madeira. Open Subtitles لقد اخترقته الرصاصة المفقودة و اتجهت إلى الأرضية الخشبية
    Substituí peças em falta por novos equipamentos, mas, infelizmente, ainda não funciona. Open Subtitles غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة، لكنّ الأمر لم يفلح للأسف.
    Vamos ver se conseguimos achar a peça em falta. Open Subtitles دعينا نرى ما إذا كنا نستطيع العثور على القطعة المفقودة
    Inseri os dados do terceiro relógio, completam as linhas de código em falta dos dois primeiros relógios, mas ainda está fortemente encriptado. Open Subtitles لقد حملت المعلومات من الساعة الثالثة إنها تكمل الخطوط المفقودة من الشفرة من الساعتين الأخرى ، ولكن
    Mas recebi a sua mensagem sobre uma transcrição em falta e parece que a meti na minha pasta por engano. Open Subtitles لكني تلقيت رسالتك حول النسخة المفقودة واتضح أني أقحمتها في مجلدي عرضاً
    As sequências em falta... parecem tê-lo deixado instável, insano. Open Subtitles السلاسل المفقودة لها على مايبدو تركت التطابق غير مستقر مجنون
    Se você quiser encontrar o que está no final desta linha, siga o dinheiro em falta. Open Subtitles اذا اردت أن تكتشف ما في نهاية هذا الطريق إتبع النقود المفقودة
    Summerskill, ainda está em falta um membro na sua equipa. Open Subtitles لازال لديك رجل ناقص
    Não te podemos deixar aparecer na Batalha de Saratoga com um botão em falta, não é? Open Subtitles لا يمكننا أن ندعك تذهب (إلى معركة (سارتوغا بزرٍ ناقص , أليس كذلك ؟
    Parece que houve outros casos de rapazes com partes de ADN em falta, mas até agora, todos os que encontrei morreram quando eram crianças. Open Subtitles يبدو أنّ هناك حالاتٍ لفتيةٍ آخرين لديهم قطعٌ ناقصة من حمضهم النووي. -لكن من وجدتهم لحدّ الآن ماتوا صغاراً .
    Mas não posso, preciso daquelas páginas em falta. Open Subtitles لا أستطيع أنا بحاجة إلى تلك الصفحات المفقوده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus