"em grupos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجموعات
        
    • إلى مجموعات
        
    • في مجموعة
        
    • في جماعات
        
    • في مجموعاتٍ
        
    • كمجموعات
        
    • الى مجموعات
        
    • ضمن مجموعات
        
    • فى مجموعات
        
    • بمجموعات
        
    • مجموعات في
        
    Eles vivem em grupos com uma hierarquia social muito rigorosa. TED إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً.
    Vamos separar-nos e saímos desta casa em grupos pequenos. Open Subtitles سنقسّم أنفسنا وسنغادر المنزل جميعًا في مجموعات صغيرة
    Os linguistas mostraram que, quando falamos habitualmente de forma não controlada, temos a tendência de falar em grupos de palavras de sete a dez palavras, quando muito. TED وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات
    Depois dividimos a plateia em grupos de cinco, e pedimos-lhes que chegassem a uma resposta em grupo. TED ثم قمنا بتقسيم الحشد إلى مجموعات من خمس أفراد، وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.
    Agarrem em luvas e óculos e dirijam-se para o laboratório em grupos de cinco. Open Subtitles كل واحد رجاءً يأخذ قفازاً ونظارات واقية ويدخل في مجموعة من خمسة افراد لاجراء التجربة ، رجاءً
    Quando se movem, movem-se em grupos como animais a fazer a cerca para a matança. Open Subtitles عندما يتنقلوا، يتنقوا في جماعات كالحيوانات عندما تجزر بالفريسة
    Estes macacos vivem em grupos que podem chegar a 400 indivíduos, sem um líder singular. Open Subtitles تعيش هذه القرود في مجموعاتٍ متماسكة حتى 400 فرد من دون قائد أوحد.
    Então pensámos que o que estava a acontecer era que as crianças em grupos conseguem ensinar-se umas às outras a usar um computador e a Internet. TED لذا فقد أعتقدنا أن ذلك ما يحدث: أن الأطفال في مجموعات يمكنهم تعليم وإرشاد أنفسهم لإستخدام الحاسوب والإنترنت.
    como quando iniciei o primeiro ano e reparei que os miúdos brincavam em grupos. TED فعندما كنت بالصف الأول، لاحظت كيف يلعب الأطفال في مجموعات.
    Recrutaram centenas de voluntários, e separaram-nos em grupos, dando a cada grupo problemas bem difíceis. TED احضروا المئات من المتطوعين و وضعوهم في مجموعات و اعطوا لهم مشاكل صعبة جداً لحلها.
    Os exercícios de respirar fundo reduzem consideravelmente a ansiedade aos testes em grupos que vão desde alunos do terceiro ano a alunos de enfermagem. TED وقد أظهرت تمارين التنفس العميق قدرة على التقليص من قلق الاختبار في مجموعات تتراوح من طلاب الصف الثالث لطلاب التمريض.
    Mas cada um actua como uma espécie de arquivo na forma humana, e viajam em grupos de 20, de 4, ou de 12 de cada vez. TED ولكن كل واحد سيمثل نوعا من الأرشيف على شكل إنسان ويتنقلون في مجموعات من 20 أو 4 أو 12
    Quarta: Os estudantes têm que deixar de andar em grupos. TED لانه وعبر التحرك في مجموعات فان الطلاب في اطراف المجموعة
    As espécies nessas regiões também são maiores, mais diversificadas e têm tendência para se juntarem em grupos ou enxames o que as torna mais fáceis de apanhar. TED والأنواع في هذه المناطق كبيرة جداً ومتنوعة وتميل إلى التجمع في مجموعات أو أسراب مما يسهّل صيدها.
    Depois, dividíamo-nos em grupos de debate e criticávamo-nos uns aos outros. Open Subtitles ثم نقسم أنفسنا إلى مجموعات صغيرة و ننتقد بعضنا البعض
    Essas mulheres trabalham em grupos de agricultores. Assim, ao ajudar Asha, estamos a ajudar 3000 pessoas da sua aldeia porque ela partilhou os resultados e também a solução. TED هذه المرأة تعمل في مجموعة من الفلاحين، لذا، كانت مساعدة آشا في الواقع مساعدة ل 3000 شخص في قريتها، لأنها شاركت النتائج، وأيضًا الحل.
    Não sei! Não sei! Nós trabalhamos em grupos separados. Open Subtitles ،نعمل في جماعات منفصلة صوتٌ يتصل بنا، فنقوم بخطف الهدف
    Os gorilas vivem em grupos familiares estáveis com um único líder, Open Subtitles تعيش الغوريلات في مجموعاتٍ عائلية مستقرة يرأسها قائدٌ واحد،
    A Segurança desloca-se em grupos. Open Subtitles إنهما بشريّان تتنقل الفرق الأمنية كمجموعات
    Dividi-los em grupos, achas que é para manter o controlo? Open Subtitles تقسيمهم الى مجموعات أتظنون ان ذلك للحفاظ على السيطرة؟
    O terceiro é o que se pode chamar simpatia, a capacidade de trabalhar em grupos. TED الثالثة هي ما يمكنكم تسميته المشاركة الوجدانية, القدرة على العمل ضمن مجموعات.
    28 feridas perfurantes no peito, em grupos de 4. Open Subtitles 28 جرح فى الصدر فى مجموعات من 4
    Dezenas de espécies, vivendo em grupos sociais... sem redes, vedações nem tecnologias castradoras. Open Subtitles بعشرات الأصناف من الحيوانات التى تعيش بمجموعات إجتماعية دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة
    Dividimos a cidade em grupos, cada um com um líder, alguém com experiência médica, e pessoas de todas as idades. Open Subtitles و ننقسم إلى مجموعات في البلدة ؛ و كل مجموعة لها قائد. و شخص لديه خبرة إسعافات أولية و الأعمار المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more