Em mil anos, a maioria dos animais domésticos que temos hoje foi domada para proveito humano. | Open Subtitles | في خلال ألف سنة, أكثر الحيوانات الداجنة التي لدينا اليوم تم تدجينها للإستخدام البشري |
Em mil anos, eu só o encontrei duas vezes. E quando eu o fiz, honrei-o. | Open Subtitles | لم أجده خلال ألف عام إلّا مرّتين، وحين وجدته، أخلصت له. |
E impossível é dizer as esperanças que tinha nele... e de como se comprazia Em mil antecipações... quanto aos seus futuros sucesso e projecção. | Open Subtitles | كان من المستحيل تحديد الأمال العريضة التي كانت لدية للفتى وكم إنغمس في ألف توقع بالنسبة إلى نجاحة المستقبلي وشكلة في العالم |
Se eu o apanhar aqui novamente, eu o cortarei Em mil pedaços. | Open Subtitles | إذا امسكت بك هنا مجدداً, سأقطعك إلى ألف قطعة |
Acabou por se desfazer Em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. | Open Subtitles | لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان |
O barco em que estavas ficou desfeito Em mil pedaços. | Open Subtitles | المركب بأنك كانت على كسرت إلى مليون قطعة. |
Talvez uma Em mil chegue ao mar, garantindo assim a preservação da espécie. | Open Subtitles | واحدة من ألف سلحفاة قد تصل إلى البحر، ما يكفي ليستمرّ نسلها |
Procurar-te-ei Em mil mundos... e em dez mil vidas, até te encontrar. | Open Subtitles | سأبحث عنك في ألاف العوالم، و10 ألاف حياة أخرى حتى أجدك. |
E só há uma probabilidade Em mil da queda lhe fazer aquilo à cabeça. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أن السقوط لا يبقي رقبته هكذا ماعدا فرصة واحدة في الألف |
Mesmo aceitando a estimativa pessimista de um Em mil, isso significa que há, pelo menos, mil milhões de primos da Terra apenas na nossa galáxia. | TED | و هذا اذا نظرنا الى اكثر التقديرات تفاؤلا واحد في الالف هذا يعني ان هناك على الاقل بليون ابن عم لكوكب الارض في مجرتنا وحدها. |
A mãe tem razão. A probabilidade de ganhares é de uma Em mil. | Open Subtitles | أمّي محقة، احتمالات خسارتك ألف إلى واحد. |
Em mil anos, não me recordo de alguma vez ter ficado tão... assustado. | Open Subtitles | لا أذكر أنّي خلال ألف عام شعرت بهذا الخوف الشديد. |
Em mil anos, acho que foi a primeira vez que o vi fugir. | Open Subtitles | أتعلمين، هذه أوَّل مرّة أراه يهرب خلال ألف عام. |
Em mil anos, és o mais próximo que o meu irmão tem de fazer um amigo. | Open Subtitles | خلال ألف عام، فإنّك كنت أقرب شخص إلى صديق بالنسبة لأخي |
Durante anos, pensei Em mil maneiras de te matar, Doutor. | Open Subtitles | طوال تلك السنين، فكرت في ألف طريقة مختلفة لقتلك، يا دكتور |
Não Em mil anos, nem que tentem arruinar a minha vida. | Open Subtitles | لَيسَ في ألف سنة. ليس إلا إذا أبقيتني على بعد بوصة من حياتِي |
Pensei Em mil maneiras de fazer isto de modo diferente, detective. | Open Subtitles | فكرت في ألف طريقة للقيام بذلك diffently، المباحث. |
A risada quebrou-se Em mil pedaços e eles saíram saltitando... e esse foi o começo das fadas. | Open Subtitles | إنكسرت الضحكة إلى ألف قطعة وظلت القطع تنكسر وذلك كان بداية الجنيات |
Portanto, têm de falar muito baixinho, ou estilhaçar-me-ei Em mil pedacinhos. | Open Subtitles | لذا كلاكما يجب التحدث بهدوء شديد . و إلا سوف أحطم إلى ألف قطعة صغيرة |
Antes ou depois deles te terem empacotado Em mil pequenas latas? | Open Subtitles | كان ذلك قبل ام بعد أن قيدوك إلى ألف صحيفة قصدير صغيرة؟ |
Poderia matar-te, poderia mutilar-te cortar-te Em mil pedaços... | Open Subtitles | أتعلم، وسعني قتلك وتشويهك وتمزيقك لألف قطعة. |
"Já que adiar um dia "neste momento, pode resultar Em mil anos de arrependimento, peço-lhe que fale imediatamente com Molotov. " | Open Subtitles | أنطلاقاً من أن خسارة يوم واحد من الوقت" "الحالى قد يترتب عليها ندم يستمر لألف عام |
Persegui-o, atormentei-o, desfi-lo Em mil bocadinhos de elefante. | Open Subtitles | لقد طاردته , لقد عذبته , لقد قطعته إلى مليون قطعة صغيرة |
Ouves que uma coisa tem a probabilidade de uma Em mil, ou uma em dez mil. | Open Subtitles | تسمع أن شيء حدث في واحدة من ألف فرصة أو واحدة من 10.000 فرصة |
Procurar-te-ei Em mil mundos e em dez mil vidas... até te encontrar. | Open Subtitles | سأبحث عنك في ألاف العوالم، وفي 10 ألاف حياة أخرى حتى أجدك. |
Morrer? Talvez, talvez não. Uma hipótese Em mil. | Open Subtitles | احتمال الموت ربما وربما لا احتمال واحد في الألف |
Também não sabemos qual é a resposta, mas descobriremos essa resposta este ano, graças ao telescópio espacial Kepler, da NASA. O "dinheiro inteligente", ou seja, as pessoas que trabalham neste projeto, o "dinheiro inteligente" sugere que a fração de planetas que pode ser adequada à vida, é talvez de um Em mil, um em cem, qualquer coisa assim. | TED | نحن لا نعلم الاجابة لهذا السؤال ايضاً و لكننا سنعرف الاجابة هذه السنة ، و هذا بفضل تلسكوب كبلر الفضائي التابع لناسا و في الحقيقة،الرهان الذكي، بالنسبة للاشخاص الذين يعملون في هذا الشروع الرهان يميل الى ان نسبة الكواكب التي يمكن ان تصلح للحياة يتوقع ان تكون واحد في الالف واحد في المائة، شيء من هذا القبيل |
Cobardes, as hipóteses dum navio atracar são uma Em mil. | Open Subtitles | جبان... أنت تعرف، إنى أحفظ أماكن سفن الغرباء الراسيه من ألف إلى واحد. |