Posso-lhe fazer pior do que ser despedido, portanto deixe-me em paz. | Open Subtitles | سأفعل ما هو أسوأ من طردك و الآن دعني وشأني |
Deixa-me em paz, Xander. Não fazes ideia do que se passa. | Open Subtitles | اتركني وشأني فحسب ليس لديك أي فكرة عمّا أمر به |
Ou podia deixar-nos em paz e ficar com os créditos todos. | Open Subtitles | أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه و يأخذ كل التقدير. |
Se estás zangado comigo, zanga-te comigo. Mas deixa-a em paz. | Open Subtitles | أنت غاضب مني، كن غاضب مني ولكن دعها وشأنها |
- Não seja chata, Nell. Sente-se e nós... - Deixe-me em paz. | Open Subtitles | ـ لا تكوني مملة نيل إجلس ونحن سوف ـ اتركوني لوحدي |
Outra tribo rouba comida, esmaga lar, nunca deixa-nos em paz! | Open Subtitles | القبائل الأخرى تأخذ طعامنا، تدمر منزلنا و لاتدعنا وشأننا |
Prometeste deixar-me em paz se eu acabasse com o casamento. | Open Subtitles | لقد قلت لي أنه لو نقضت الزواج ستدعني وشأني |
- Pronto, já te ouvi! - Que diabo? Deixa-me em paz! | Open Subtitles | حسناً , اسمعك , دعني وشأني دعني وشأني بحق الجحيم |
Preciso que convenças esta gente a deixar-me em paz. | Open Subtitles | أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم بأن يتركوني وشأني |
Deixem-no em paz, ele não é uma Girl's World. | Open Subtitles | بحقّ الآلهة، دعوه وشأنه إنّه ليس عالم الفتيات |
Podemos deixar a criança em paz e não descobrir nada, ou podemos acordá-lo e obter algumas respostas. | Open Subtitles | بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه ولن نعرف شيئاً أو يمكننا إيقاظه ونحصل على بعض الإجابات |
Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz? | TED | أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟ |
O olhar dela significava que não podia deixar isto em paz. | Open Subtitles | النظرة التي في عينيها تعني أنه لا يمكنني أدعها وشأنها |
Deixe a moça em paz. Ela não quer nada consigo. | Open Subtitles | .أترك الفتاة وشأنها .إنها لا تريد أيّ شيء منك |
Deixa a mulher em paz. Ele não lhe fez mal nenhum, rapaz. | Open Subtitles | دع المرأة وشأنها. لن يؤذى شعرة من رأسها أيها الصبى. |
Pedi que me deixassem em paz e mesmo assim ia visitar-me? | Open Subtitles | طلبت أن أُترك لوحدي وما زالت تريد أن تأتي لرؤيتي؟ |
Se ao menos nos tivessem deixado sossegadas. em paz. | Open Subtitles | لو كان الناس يتركونا وشأننا, يتركونا فى سلام |
Num trabalho de História, e quero ficar apenas sozinho, em paz. | Open Subtitles | مشروع تاريخي وفي الواقع أنا أتمني لو أن تتركيني وحدي |
Mas podes fazer o seguinte. Podes deixar a Susan em paz. | Open Subtitles | ولكن اليك ما يمكنك فعله يمكنك ترك سوزان و شأنها |
Põe-te a andar e deixa estas pessoas em paz. | Open Subtitles | هيا غادر هذه البلدة ودع هؤلاء الناس وشأنهم |
Provavelmente porque quero que todos o deixem em paz. | Open Subtitles | ربما بسبب أنني أريد للجميع أن يتركوه وحده |
Não teria seguido, se o Harvey os tivesse deixado em paz. | Open Subtitles | بلَنْ يَكونَ عِنْدَهُ , إذا تَركَ هارفي لوحده بوقت كافي. |
Podemos fazer com que este fantasma o deixe em paz. | Open Subtitles | يمكننا مساعدتك يمكننا دفع هذا الشبح لأن يتركك وشأنك |
Não, se quer ir atrás de alguém, venha atrás a mim, mas deixe aquelas pessoas em paz. | Open Subtitles | لا، تريد أن تذهب بعد ان قام شخص، تذهب بعدي ولكن ترك هؤلاء الناس وحدها. |
Eu te amo, Amy, mas quero que me deixe em paz. | Open Subtitles | أحبّك، أيمي، لكنّي أريدك أن تتركيني لحالي. |
Não podiam ter deixado lá, em paz, no fundo do mar? | Open Subtitles | لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟ |
Porque não és simpático e nos deixas em paz? | Open Subtitles | لماذا لا تتركنا لوحدنا؟ كن لطيفًا واتركنا لوحدنا |