"engano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطأ
        
    • الخطأ
        
    • بالخطأ
        
    • خاطئ
        
    • مخطئاً
        
    • غلطة
        
    • مخطئا
        
    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • سوء
        
    • الخداع
        
    • خطأً
        
    • خاطئة
        
    • بالغلط
        
    • أخطاء
        
    Foi um engano. Ela não devia estar cá. Ela volta para casa. Open Subtitles إنه خطأ إنها يجب ألا تكون هنا ، هي تذهب لبيتها
    Diz.me que não fizestes isso, que é um engano. Open Subtitles اخبريها بأنكِ لم تفعلي ذلك, اخبريها بأنه خطأ
    Então vou andando para "desinfundi-lo", já que é nitidamente um engano. DESINFUNDIR Open Subtitles لذا سأعمل فوراً ودون تأخير على سحبها، لأن هذا كان خطأ
    - Deve haver algum engano. - Julgo ter comprador para a casa. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ
    Devem ter colocado na minha caixa de correio, por engano. Open Subtitles لا بد أنهم وضعوها في صندوق البريد خاصتي بالخطأ
    Temos alguns membros a vigiar o sítio. É um engano, provavelmente. Open Subtitles لدينا بعض الأعضاء الذين يراقبون المكان أنه على الأرجح خطأ
    Alguns até achavam que tinham sido aceites por engano. TED بل إن بعضهم اعتقد أن قبوله في الجامعة كان نتيجة خطأ.
    Fora de questão. Não é um engano. Não. Open Subtitles لا ، لا ، ليس هناك خطأ مستحيل ، ليس هناك خطأ
    Deve ter havido um engano, porque, de repente, acabámos com 2000 bolas de pingue-pongue! Open Subtitles لابد وأن كان هناك خطأ ما لأنهم فجأة أمطرونا ب 2,000 كره
    Deve haver algum engano! Veja a lista outra vez. Open Subtitles لا بد أن هناك خطأ ما هل لنا أن نرجع للقائمة مرة أخرى
    Talvez tenha cometido um engano vindo aqui. Open Subtitles ربما أكون أرتكبت خطأ بالحضور إلى هنا أيها السادة
    Vai ter que voltar. Foi um engano. Open Subtitles يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية يوجد خطأ
    Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. Open Subtitles ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ
    Parece que todos vocês foram trazidos para cá por engano. Open Subtitles يبدو أن كلكم أتيتم هنا الليلة عن طريق الخطأ
    Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. Open Subtitles نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ
    Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. TED ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال
    É tempo de descansar. - Deve haver algum engano. Open Subtitles دورك لأخذ الامور ببساطه لكن هناك شيئ خاطئ
    Se não me engano, também diz para alimentar quem tem fome, certo? Open Subtitles وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع
    Fui detido por furto numa loja, mas foi engano. Open Subtitles اتهمت بسرقة متجر قبل ذلك ولكنها كانت غلطة
    Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. Open Subtitles حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع
    Se não me engano, ele tem algo na manga. Open Subtitles اذا لم أكن مخطئ, فهو دائماً يخفي شئ في كمه
    E tu, também, várias vezes, se não me engano. Open Subtitles وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟
    Um momento! Deve haver um engano. A casa está paga. Open Subtitles لحظة، هناك سوء فهم هذا المنزل دُفع ثمنه بالكامل
    Desculpa. Ainda estou a acostumar-me a todo este engano. Open Subtitles آسف، فلم أعتد على إستخدام كلّ هذا الخداع
    Sei, por isso te fiz seu responsácel, mas começo a acreditar que cometi um engano ao trazê-lo para o Em City. Open Subtitles نعم، أعرفُ ذلك. و لهذا جعلتكَ مسؤولاً عنه لكني بدأتُ أظنُ أني اقترفتٌ خطأً في إحضارهِ إلى مدينة الزمرد
    Ou, posso ter posto na caixa errada e emprestei-te por engano. Open Subtitles ربما أكون وضعته فى علبة خاطئة وأقرضتكم اياه بالصدفة
    sei que já passou um tempo mas... quando estiveste aqui... não levaste nada meu por engano, certo? Open Subtitles أعرف بأنها كانت مدة طويلة ـ عندما كنت ساكن عندنا ، لم تأخذ شئ يخصني بالغلط ، صح ؟
    Eu mesmo a trarei para que não haja engano. Open Subtitles لكنني سأحضرها بنفسي كي لا يحدث أي أخطاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more