Foi um engano. Ela não devia estar cá. Ela volta para casa. | Open Subtitles | إنه خطأ إنها يجب ألا تكون هنا ، هي تذهب لبيتها |
Diz.me que não fizestes isso, que é um engano. | Open Subtitles | اخبريها بأنكِ لم تفعلي ذلك, اخبريها بأنه خطأ |
Então vou andando para "desinfundi-lo", já que é nitidamente um engano. DESINFUNDIR | Open Subtitles | لذا سأعمل فوراً ودون تأخير على سحبها، لأن هذا كان خطأ |
- Deve haver algum engano. - Julgo ter comprador para a casa. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ |
Devem ter colocado na minha caixa de correio, por engano. | Open Subtitles | لا بد أنهم وضعوها في صندوق البريد خاصتي بالخطأ |
Temos alguns membros a vigiar o sítio. É um engano, provavelmente. | Open Subtitles | لدينا بعض الأعضاء الذين يراقبون المكان أنه على الأرجح خطأ |
Alguns até achavam que tinham sido aceites por engano. | TED | بل إن بعضهم اعتقد أن قبوله في الجامعة كان نتيجة خطأ. |
Fora de questão. Não é um engano. Não. | Open Subtitles | لا ، لا ، ليس هناك خطأ مستحيل ، ليس هناك خطأ |
Deve ter havido um engano, porque, de repente, acabámos com 2000 bolas de pingue-pongue! | Open Subtitles | لابد وأن كان هناك خطأ ما لأنهم فجأة أمطرونا ب 2,000 كره |
Deve haver algum engano! Veja a lista outra vez. | Open Subtitles | لا بد أن هناك خطأ ما هل لنا أن نرجع للقائمة مرة أخرى |
Talvez tenha cometido um engano vindo aqui. | Open Subtitles | ربما أكون أرتكبت خطأ بالحضور إلى هنا أيها السادة |
Vai ter que voltar. Foi um engano. | Open Subtitles | يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية يوجد خطأ |
Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. | Open Subtitles | ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ |
Parece que todos vocês foram trazidos para cá por engano. | Open Subtitles | يبدو أن كلكم أتيتم هنا الليلة عن طريق الخطأ |
Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ |
Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
É tempo de descansar. - Deve haver algum engano. | Open Subtitles | دورك لأخذ الامور ببساطه لكن هناك شيئ خاطئ |
Se não me engano, também diz para alimentar quem tem fome, certo? | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع |
Fui detido por furto numa loja, mas foi engano. | Open Subtitles | اتهمت بسرقة متجر قبل ذلك ولكنها كانت غلطة |
Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. | Open Subtitles | حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع |
Se não me engano, ele tem algo na manga. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئ, فهو دائماً يخفي شئ في كمه |
E tu, também, várias vezes, se não me engano. | Open Subtitles | وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟ |
Um momento! Deve haver um engano. A casa está paga. | Open Subtitles | لحظة، هناك سوء فهم هذا المنزل دُفع ثمنه بالكامل |
Desculpa. Ainda estou a acostumar-me a todo este engano. | Open Subtitles | آسف، فلم أعتد على إستخدام كلّ هذا الخداع |
Sei, por isso te fiz seu responsácel, mas começo a acreditar que cometi um engano ao trazê-lo para o Em City. | Open Subtitles | نعم، أعرفُ ذلك. و لهذا جعلتكَ مسؤولاً عنه لكني بدأتُ أظنُ أني اقترفتٌ خطأً في إحضارهِ إلى مدينة الزمرد |
Ou, posso ter posto na caixa errada e emprestei-te por engano. | Open Subtitles | ربما أكون وضعته فى علبة خاطئة وأقرضتكم اياه بالصدفة |
sei que já passou um tempo mas... quando estiveste aqui... não levaste nada meu por engano, certo? | Open Subtitles | أعرف بأنها كانت مدة طويلة ـ عندما كنت ساكن عندنا ، لم تأخذ شئ يخصني بالغلط ، صح ؟ |
Eu mesmo a trarei para que não haja engano. | Open Subtitles | لكنني سأحضرها بنفسي كي لا يحدث أي أخطاء |